Перевод текста песни Mit uns - KC Rebell

Mit uns - KC Rebell
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Mit uns , исполнителя -KC Rebell
Песня из альбома: Abstand
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:24.11.2016
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:Banger Musik

Выберите на какой язык перевести:

Mit uns (оригинал)С нами (перевод)
Wir putzen die Knarre mit dem Seidentuch Чистим пистолет шелковой тканью
Wenn wir Scheine suchen — Knast oder Eigentum Если мы ищем счета — тюрьма или недвижимость
Abends raus, frische Luft inhalier’n Выйти вечером, подышать свежим воздухом
Mama sagt «Tschüss» mit 'nem Kuss auf die Stirn Мама говорит "Пока" с поцелуем в лоб
Und nicht mit einem «Pass auf dich auf!» А не с "Берегите себя!"
Sondern «Lass jeden in Ruh'!», ich bleib' wach, komm nach Haus Но «Оставь всех в покое!», я не сплю, иди домой
Wir sind Männer, die das Echte nicht vergessen haben Мы мужчины, которые не забыли настоящего
Werden erst satt, wenn uns’re Families gegessen haben Наедаемся только тогда, когда наши семьи поели
Wir machen keine unnötige Welle mehr Мы больше не делаем ненужных волн
Respekt hat für uns ein’n ganz neuen Stellenwert Уважение имеет для нас совершенно новое значение
Jeder von uns ist, unterschätz den Wert Каждый из нас недооценивает значение
Denn jeder von uns hatte mal 'ne Zeit, da war sein Teller leer Потому что у каждого из нас было время, когда его тарелка была пуста.
Bist du ein Bruder, lass uns rein in deine Seele Ты брат, впусти нас в свою душу
Wir teilen deinen Weg und begleiten dich durchs Elend Мы разделяем ваш путь и сопровождаем вас через страдания
Wir sind dabei bei allen Späßen Мы готовы к веселью
Lachen mit dir mit, wenn muss wein’n wir deine Träne Смейтесь с вами, если нам придется плакать вашими слезами
Komm, ich zeig dir einen Tag in meiner Welt Приходите, я покажу вам день в моем мире
Und du entscheidest für dich selbst И вы решаете для себя
Kommst du mit uns? Ты пойдешь с нами?
Kommst du mit uns? Ты пойдешь с нами?
Hast du dir diese Frage je gestellt Вы когда-нибудь задавали себе этот вопрос
Ob du bereit bist für dich selbst? Вы готовы к себе?
Kommst du mit uns? Ты пойдешь с нами?
Kommst du mit uns? Ты пойдешь с нами?
Yeah! Ага!
Man kann uns’re Sorte nicht verbieten Вы не можете запретить наш вид
Uns’re Worte nicht verbiegen, unsern Stolz kann man nicht wiegen, wir Не перегибайте наши слова, вам не взвесить нашу гордость, мы
Bewahr’n bei Feinden den Stil Держите свой стиль с врагами
Sagen: «Einmal ist keinmal.Поговорка: «Однажды никогда.
Aber zweimal wär' einmal zu viel!» Но дважды было бы слишком много!»
Und wenn ihr wirklich uns’re Grenzen überschreiten wollt И если вы действительно хотите пересечь наши границы
Suchen wir das Gute in den Menschen, so wie es sein soll Будем искать в людях хорошее, так и должно быть
Damit fremde Mütter wegen uns nicht wein’n soll’n Чтоб чужие матери не плакали из-за нас
Weil echte Männer kein’n Streit woll’n Потому что настоящие мужчины не хотят драки.
Doch liegst du nicht im Recht, machst du Welle und schiebst Faxen Но если вы не правы, вы будете суетиться и дурачиться
Dann nehm' wir dir die Eier wieder schneller als sie wachsen Тогда мы снова возьмем ваши яйца быстрее, чем они вырастут
Ihr seid nicht Gangs of New York, ihr seid kleine Kinder Вы не Банды Нью-Йорка, вы маленькие дети
Wir hingegen retten nur die Ehre mit ei’m Zeigefinger Мы, с другой стороны, спасаем честь только указательным пальцем
Bist du ein Bruder, lass uns rein in deine Seele Ты брат, впусти нас в свою душу
Wir teilen deinen Weg und begleiten dich durchs Elend Мы разделяем ваш путь и сопровождаем вас через страдания
Wir sind dabei bei allen Späßen Мы готовы к веселью
Lachen mit dir mit, wenn muss wein’n wir deine Träne Смейтесь с вами, если нам придется плакать вашими слезами
Komm, ich zeig dir einen Tag in meiner Welt Приходите, я покажу вам день в моем мире
Und du entscheidest für dich selbst И вы решаете для себя
Kommst du mit uns? Ты пойдешь с нами?
Kommst du mit uns? Ты пойдешь с нами?
Hast du dir diese Frage je gestellt Вы когда-нибудь задавали себе этот вопрос
Ob du bereit bist für dich selbst? Вы готовы к себе?
Kommst du mit uns? Ты пойдешь с нами?
Kommst du mit uns? Ты пойдешь с нами?
Ein Familienhaus mit Garten, keiner muss die Miete tragen Семейный дом с садом, никто не должен платить за аренду
Meine Jungs und ich hab’n so ein Los nicht gezogen Мы с мальчиками не так много рисовали
Wir kommen aus 'ner toten Region Мы родом из мертвого региона
Aber bilden eine rote Legion Но сформируйте красный легион
Master- und Kreditkarten, Scheck- und Visitenkarten Мастер-карты и кредитные карты, чеки и визитки
Meine Jungs und ich sind das so nicht gewohnt Мы с мальчиками к этому не привыкли
Wir kommen aus 'ner toten Region Мы родом из мертвого региона
Aber bilden eine rote Legion Но сформируйте красный легион
Komm, ich zeig dir einen Tag in meiner Welt Приходите, я покажу вам день в моем мире
Und du entscheidest für dich selbst И вы решаете для себя
Kommst du mit uns? Ты пойдешь с нами?
Kommst du mit uns? Ты пойдешь с нами?
Hast du dir diese Frage je gestellt Вы когда-нибудь задавали себе этот вопрос
Ob du bereit bist für dich selbst? Вы готовы к себе?
Kommst du mit uns? Ты пойдешь с нами?
Kommst du mit uns? Ты пойдешь с нами?
Rebell-Army, Rebell-Army Повстанческая армия, Повстанческая армия
Rebell-Army повстанческая армия
Wir sind bisschen anders Мы немного разные
Rebell-Army, Rebell-Army Повстанческая армия, Повстанческая армия
Rebell-Army повстанческая армия
Wir sind bisschen andersМы немного разные
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: