Перевод текста песни Kurdistan - KC Rebell, Merdan Biter

Kurdistan - KC Rebell, Merdan Biter
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Kurdistan , исполнителя -KC Rebell
В жанре:Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:26.05.2011
Язык песни:Немецкий
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Kurdistan (оригинал)Курдистан (перевод)
Bese dayé Bese Dayé
Bese dınali Бесе Динали
Bese dıjmın Бес дижмин
Bese koleti Бесе Колети
Em dıxwazin heval û bırati Em dıxwazin heval û birati
Em dıxwazin kurdistan azadi Эм Диквазин Курдистан Азади
Ach, meine Heimat ist verlassen und einsam Ах, моя родина пуста и одинока
Benebelt von Waffen der Streitkraft Одурманенный оружием Вооруженных Сил
Peschmerga voller Hass, voller Feindschaft Пешмерга полна ненависти, полна вражды
Sterben für uns, doch es klatscht keinem Beifall Умирает за нас, но не аплодирует
Leider, ihr kennt den Wert nicht zu schätzen К сожалению, вы не умеете ценить ценность
Landsleute sterben für Rechte! Соотечественники умирают за права!
Hevals die auf Bergen, Berge versetzen Hevals, которые двигают горы на горах
Kurden die geradesten, ehrlichsten Menschen! Курды самый прямой, самый честный народ!
Schlaflose Nächte, Volk voller Narben Бессонные ночи, люди, полные шрамов
Doch wir tragen mit Stolz unsere Farben Но мы носим наши цвета с гордостью
Also spür wie sich der Tod anfühlt Так что почувствуй, что такое смерть
Für die Farben hinter der Sonne — Rot, Weiß, Grün! Для цветов за солнцем — красный, белый, зеленый!
Wir senken den Kopf nicht, wir gehen lieber drauf Мы не опускаем головы, мы ходим по ним
Brecht unsere Beine, wir stehen wieder auf Сломай нам ноги, мы снова встанем
Stopft unsere Münder, wir schreien aus dem Herzen Закроем рты, мы кричим от души
Ihr könnt uns nicht wehtun, frei von den Schmerzen! Вы не можете навредить нам, свободные от боли!
[Strophe2) [строфа2)
Wir suchen unser Glück Мы ищем наше счастье
Wollen vom Kuchen unser Stück Хотите наш кусок пирога
Und es reicht, genug Unterdrückung! И довольно, довольно угнетения!
Menschen in Einheiten sichtlich entstellt Люди в подразделениях заметно изуродованы
Wir kämpfen für Freiheit nicht für das Geld! Мы боремся за свободу, а не за деньги!
Wir kämpfen für Stolz, kämpfen fürs Volk Мы боремся за гордость, боремся за людей
Gelb wie die Sonne Bira, Menschen aus Gold Желтая как солнце Бира, люди из золота
Freiheitskämpfer, wir wollen nicht Million' Борцы за свободу, нам не нужен миллион
Wir streben nach Glück, mit der Sonne als Symbol Мы стремимся к счастью, с солнцем как символом
Wir wollen Freiheit, wir wollen in Frieden leben Мы хотим свободы, мы хотим жить в мире
Die Glückseeligkeit und nie wieder Kriege sehen Блаженство и никогда больше не видеть войн
Der Frieden unsere Lebensquelle Мир наш источник жизни
Doch es gibt Menschen die Boden über Leben stellen Но есть люди, которые ставят землю выше жизни
Ey welati min, nur für deine Freiheit Ey welati min, только за твою свободу
Die kriege sind sinnlos, klein kriegt uns keiner! Войны бессмысленны, никто не может сделать нас маленькими!
Wir sterben nicht aus wie die Kugeln im Magazin Мы не вымираем, как пули в журнале
Em dixwazin — KURDISTAN AZADI!Эм Диквазин — КУРДИСТАН АЗАДИ!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: