| Traditional, Rutter: All Things Bright And Beautiful (оригинал) | Традиция, Раттер: Все Вещи Яркие И Красивые (перевод) |
|---|---|
| All things bright and beautiful | Все яркое и красивое |
| All creatures great and small | Все существа большие и малые |
| All things wise and wonderful: | Все мудрое и прекрасное: |
| The Lord God made them all | Всех их сотворил Господь Бог |
| 1. Each little flower that opens | 1. Каждый распустившийся цветок |
| Each little bird that sings | Каждая маленькая птичка, которая поет |
| God made their glowing colors | Бог создал их светящиеся цвета |
| And made their tiny wings | И сделали свои крошечные крылья |
| 2. The purple-headed mountains | 2. Пурпурные горы |
| The river running by | Река, протекающая мимо |
| The sunset and the morning | Закат и утро |
| That brightens up the sky | Это освещает небо |
| 3. The cold wind in the winter | 3. Холодный ветер зимой |
| The pleasant summer sun | Приятное летнее солнце |
| The ripe fruits in the garden: | Спелые плоды в саду: |
| God made them every one | Бог создал их всех |
| 4. God gave us eyes to see them | 4. Бог дал нам глаза, чтобы видеть их |
| And lips that we might tell | И губы, которые мы могли бы сказать |
| How great is God Almighty | Как велик Всемогущий Бог |
| Who has made all things well | Кто сделал все хорошо |
