Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Calon Lan, исполнителя - Katherine Jenkins. Песня из альбома Katherine Jenkins / Second Nature, в жанре Мировая классика
Дата выпуска: 31.12.2003
Лейбл звукозаписи: Universal Classics & Jazz
Язык песни: Английский
Calon Lan(оригинал) |
Nid wy’n gofyn bywyd moethus, |
Aur y byd na’i berlau mân: |
Gofyn wyf am galon hapus, |
Calon onest, calon lân. |
Cytgan: |
Calon lân yn llawn daioni, |
Tecach yw na’r lili dlos: |
Dim ond calon lân all ganu- |
Canu’r dydd a chanu’r nos. |
Pe dymunwn olud bydol, |
Hedyn buan ganddo sydd; |
Golud calon lân, rinweddol, |
Yn dwyn bythol elw fydd. |
Hwyr a bore fy nymuniad |
Gwyd i’r nef ar edyn cân |
Ar i Dduw, er mwyn fy Ngheidwad, |
Roddi i mi galon lân. |
Englishe Übersetzung: |
I don’t ask for a luxurious life, |
the world’s gold or its fine pearls: |
I ask for a happy heart, |
an honest heart, a pure heart. |
Chorus: |
A pure heart is full of goodness, |
More lovely than the pretty lily: |
Only a pure heart can sing — |
Sing day and night. |
If I wished worldly wealth, |
He has a swift seed; |
The riches of a virtuous, pure heart, |
Will be a perpetual profit. |
Late and early, my wish |
Rise to heavan on the wing of song, |
To God, for the sake of my Saviour, |
Give me a pure heart. |
Freie Deutsche Übersetzung: |
Ich frage nicht nach teuerem Leben, |
dem Gold der Welt oder ihren Perlen: |
Ich bitte um ein fröhliches Herz, |
ein ehrliches Herz, ein reines Herz. |
Refrain: |
Ein reines Herz ist voller Güte, |
Schöner als die schönste Lilie. |
Nur ein reines Herz kann singen, |
Gott loben Tag und Nacht. |
Wollt' ich suchen weltlichen Reichtum, |
Wie schnell fliegt er davon. |
Besser ein tugendhaftes, reines Herz, |
Das wird bleiben in Ewigkeit. |
Spät und früh, so mein Wunsch, |
Aufsteigend auf dem Flügel des Singens, |
Gib mir Gott, durch Christus, meinen Heiland, |
Dieses reine Herz. |
(Dank an Dirk Schmidt für den Text) |
Хьюз: Калон Лан(перевод) |
Nid wy'n gofyn bywyd moethus, |
Аур и быд наи берлау ман: |
Gofyn wyf am galon hapus, |
Калон онест, калон лан. |
Цитган: |
Калон Лан Иллаун Даиони, |
Tecach yw na’r lili dlos: |
Dim ond calon lân all ganu- |
Canu’r dydd a chanu’r nos. |
Педымунвн олуд быдол, |
Хедин буан ганддо сидд; |
Голуд калон лан, ринведдол, |
Yn dwyn bythol elw fydd. |
Hwyr скучно для nymuniad |
Gwyd i'r nef ar edyn cân |
Ар и Ддув, эр мвин фы Нгейдвад, |
Родди и ми галон лан. |
Englishe Übersetzung: |
Я не прошу роскошной жизни, |
мировое золото или его прекрасный жемчуг: |
Я прошу счастливого сердца, |
честное сердце, чистое сердце. |
Припев: |
Чистое сердце полно добра, |
Прекраснее, чем хорошенькая лилия: |
Лишь чистое сердце может петь — |
Пой день и ночь. |
Если бы я желал мирского богатства, |
У него быстрое семя; |
Богатство добродетельного, чистого сердца, |
Будет постоянная прибыль. |
Поздно и рано, мое желание |
Поднимись на небеса на крыле песни, |
Богу, ради Спасителя моего, |
Дай мне чистое сердце. |
Free Deutsche Übersetzung: |
Ich frage nicht nach teuerem Leben, |
dem Gold der Welt oder ihren Perlen: |
Ich bitte um ein fröhliches Herz, |
ein erliches Herz, ein reines Herz. |
Припев: |
Ein reines Herz ist voller Güte, |
Schöner als die schönste Lilie. |
Nur ein reines Herz kann singen, |
Gott loben Tag und Nacht. |
Wollt'ichsuchen weltlichen Reichtum, |
Wie schnell fliegt er davon. |
Besser ein tugendhaftes, Reines Herz, |
Das wird bleiben in Ewigkeit. |
Spät und früh, so mein Wunsch, |
Aufsteigend auf dem Flügel des Singens, |
Gib mir Gott, durch Christus, meinen Heiland, |
Dieses Reine Herz. |
(Данк и Дирк Шмидт для текста) |