Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Allegri, Morgan, Pochin: Miserere, исполнителя - Katherine Jenkins. Песня из альбома Katherine Jenkins / Premiere, в жанре Мировая классика
Дата выпуска: 31.12.2003
Лейбл звукозаписи: Universal Classics & Jazz
Язык песни: Латинский
Allegri, Morgan, Pochin: Miserere(оригинал) |
Miserere mei, Deus: secundum magnam misericordiam tuam. |
Et secundum multitudinem miserationum tuarum, dele iniquitatem meam. |
Amplius lava me ab iniquitate mea: et a peccato meo munda me. |
Quoniam iniquitatem meam ego cognosco: et peccatum meum contra me est semper. |
Tibi soli peccavi, et malum coram te feci: ut iustificeris in sermonibus tuis, |
et vincas cum iudicaris. |
Ecce enim in inquitatibus conceptus sum: et in peccatis concepit me mater mea. |
Ecce enim veritatem dilexisti: incerta et occulta sapientiae tuae manifestasti |
mihi. |
Asperges me, hyssopo, et mundabor: lavabis me, et super nivem dealbabor. |
Auditui meo dabis gaudium et laetitiam: et exsultabunt ossa humiliata. |
Averte faciem tuam a peccatis meis: et omnes iniquitates meas dele. |
Cor mundum crea in me, Deus: et spiritum rectum innova in visceribus meis. |
Ne proiicias me a facie tua: et spiritum sanctum tuum ne auferas a me. |
Redde mihi laetitiam salutaris tui: et spiritu principali confirma me. |
Docebo iniquos vias tuas: et impii ad te convertentur. |
Libera me de sanguinibus, Deus, Deus salutis meae: et exsultabit lingua mea |
iustitiam tuam. |
Domine, labia mea aperies: et os meum annuntiabit laudem tuam. |
Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique: holocaustis non delectaberis. |
Sacrificium Deo spiritus contribulatus: cor contritum, et humiliatum, Deus, |
non despicies. |
Benigne fac, Domine, in bona voluntate tua Sion: ut aedificentur muri Ierusalem. |
Tunc acceptabis sacrificium iustitiae, oblationes, et holocausta: |
tunc imponent super altare tuum vitulos. |
(перевод) |
Помилуй меня, Боже, по великой милости Твоей. |
И по великому милосердию Твоему изгладь беззаконие мое. |
Тщательно омой меня от беззакония моего и очисти меня от греха моего. |
Ибо я сознаю свое беззаконие, и мой грех всегда против меня. |
Тебе одному согрешил я и сделал зло в глазах твоих, да оправдаешься ты в словах твоих |
и ты подмигнешь, когда тебя будут судить. |
Ибо вот, я во грехах зачат, и во грехах родила меня мать моя. |
Ибо вот, ты возлюбил истину, открыл сомнительное и сокровенное мудрости твоей. |
мне. |
Окропишь меня иссопом, и очищусь; омоешь меня, и буду белее снега. |
Ты возрадуешь и возрадуешь слух мой, и возрадуются кости смиренные. |
Отврати лицо Твое от грехов моих и изгладь все беззакония мои. |
Сердце чистое сотвори во мне, Боже, и дух правый обнови во мне. |
Не отбрасывай меня от лица Твоего и духа святого Твоего от меня не отнимай. |
Возврати мне радость спасения Твоего и крепким духом укрепи меня. |
Я научу неправедных путям вашим, и нечестивые обратятся к вам. |
Избавь меня от крови, Боже, Боже спасения моего |
твоя праведность |
Господи, ты откроешь мои уста, и он возвестит мне Твою хвалу. |
Ибо если бы ты желал жертвы, я дал бы ее: не будешь благоволить к всесожжению. |
Принеси в жертву Богу дух сокрушенный: сердце сокрушенное и смиренное, Боже, |
не смотри вниз. |
Сделай милостиво, Господи, благоволение Твое на Сионе, да воздвигнутся стены Иерусалима. |
Тогда вы примете жертву справедливости, приношения и всесожжения. |
то возложат тельцов на твой жертвенник. |