Перевод текста песни Allegri, Morgan, Pochin: Miserere - Katherine Jenkins

Allegri, Morgan, Pochin: Miserere - Katherine Jenkins
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Allegri, Morgan, Pochin: Miserere , исполнителя -Katherine Jenkins
Песня из альбома: Katherine Jenkins / Premiere
В жанре:Мировая классика
Дата выпуска:31.12.2003
Язык песни:Латинский
Лейбл звукозаписи:Universal Classics & Jazz

Выберите на какой язык перевести:

Allegri, Morgan, Pochin: Miserere (оригинал)Allegri, Morgan, Pochin: Miserere (перевод)
Miserere mei, Deus: secundum magnam misericordiam tuam. Помилуй меня, Боже, по великой милости Твоей.
Et secundum multitudinem miserationum tuarum, dele iniquitatem meam. И по великому милосердию Твоему изгладь беззаконие мое.
Amplius lava me ab iniquitate mea: et a peccato meo munda me. Тщательно омой меня от беззакония моего и очисти меня от греха моего.
Quoniam iniquitatem meam ego cognosco: et peccatum meum contra me est semper. Ибо я сознаю свое беззаконие, и мой грех всегда против меня.
Tibi soli peccavi, et malum coram te feci: ut iustificeris in sermonibus tuis, Тебе одному согрешил я и сделал зло в глазах твоих, да оправдаешься ты в словах твоих
et vincas cum iudicaris. и ты подмигнешь, когда тебя будут судить.
Ecce enim in inquitatibus conceptus sum: et in peccatis concepit me mater mea. Ибо вот, я во грехах зачат, и во грехах родила меня мать моя.
Ecce enim veritatem dilexisti: incerta et occulta sapientiae tuae manifestasti Ибо вот, ты возлюбил истину, открыл сомнительное и сокровенное мудрости твоей.
mihi. мне.
Asperges me, hyssopo, et mundabor: lavabis me, et super nivem dealbabor. Окропишь меня иссопом, и очищусь; омоешь меня, и буду белее снега.
Auditui meo dabis gaudium et laetitiam: et exsultabunt ossa humiliata. Ты возрадуешь и возрадуешь слух мой, и возрадуются кости смиренные.
Averte faciem tuam a peccatis meis: et omnes iniquitates meas dele. Отврати лицо Твое от грехов моих и изгладь все беззакония мои.
Cor mundum crea in me, Deus: et spiritum rectum innova in visceribus meis. Сердце чистое сотвори во мне, Боже, и дух правый обнови во мне.
Ne proiicias me a facie tua: et spiritum sanctum tuum ne auferas a me. Не отбрасывай меня от лица Твоего и духа святого Твоего от меня не отнимай.
Redde mihi laetitiam salutaris tui: et spiritu principali confirma me. Возврати мне радость спасения Твоего и крепким духом укрепи меня.
Docebo iniquos vias tuas: et impii ad te convertentur. Я научу неправедных путям вашим, и нечестивые обратятся к вам.
Libera me de sanguinibus, Deus, Deus salutis meae: et exsultabit lingua mea Избавь меня от крови, Боже, Боже спасения моего
iustitiam tuam. твоя праведность
Domine, labia mea aperies: et os meum annuntiabit laudem tuam. Господи, ты откроешь мои уста, и он возвестит мне Твою хвалу.
Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique: holocaustis non delectaberis. Ибо если бы ты желал жертвы, я дал бы ее: не будешь благоволить к всесожжению.
Sacrificium Deo spiritus contribulatus: cor contritum, et humiliatum, Deus, Принеси в жертву Богу дух сокрушенный: сердце сокрушенное и смиренное, Боже,
non despicies. не смотри вниз.
Benigne fac, Domine, in bona voluntate tua Sion: ut aedificentur muri Ierusalem. Сделай милостиво, Господи, благоволение Твое на Сионе, да воздвигнутся стены Иерусалима.
Tunc acceptabis sacrificium iustitiae, oblationes, et holocausta: Тогда вы примете жертву справедливости, приношения и всесожжения.
tunc imponent super altare tuum vitulos.то возложат тельцов на твой жертвенник.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Тэги песни:

#Miserere

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: