| Absent are the skies that tend the winds…
| Отсутствуют небеса, направляющие ветры…
|
| It overruns the enraged lands…
| Он наводняет разгневанные земли…
|
| Surpassed beyond the life bonds…
| Преодолел за жизненные узы…
|
| Spitting forth Its blizzard of Wars
| Выплевывая Свою метель войн
|
| Of Wars… Of Wars… Of Wars…
| О войнах... О войнах... О войнах...
|
| One’s belief and effort shall survive this…
| Вера и усилие переживут это…
|
| Search the oldest form of wisdom that has been inscribed…
| Найдите самую древнюю форму мудрости, которая была записана…
|
| By the Codex Life Itself…
| Сам Кодекс Жизни…
|
| One’s bloom will succeed by the whirlpool of the earth…
| У земного водоворота успеет расцвести…
|
| One’s bloom will succeed by the whirlpool of the earth…
| У земного водоворота успеет расцвести…
|
| Unique is the way that balances our key, to negate the unliving…
| Уникальный – это способ, который уравновешивает наш ключ, чтобы свести на нет неживое...
|
| Extraction… Exclaims the wrath of the Valley!
| Извлечение… Восклицает гнев Долины!
|
| The geyser holes expulse their breaths…
| Дырки гейзеров извергают свое дыхание…
|
| Cold emptyness of the enchanted Source.
| Холодная пустота зачарованного Источника.
|
| That turns the ashes, reducing it to dirt…
| Что превращает пепел, обращая его в грязь…
|
| As the Underworld winds teleport the plaque…
| Пока ветры Преисподней телепортируют табличку…
|
| Upon the gargoyles supposed Creation…
| О предполагаемом сотворении горгулий…
|
| Creation… Creation… Creation…
| Создание… Создание… Создание…
|
| Withered auras are stolen from their centered bodies…
| Иссохшие ауры украдены из их центрированных тел…
|
| An interiorisation blackened gate is born.
| Почерневшие ворота интериоризации рождаются.
|
| The arcs fade from their pounding sphere…
| Дуги исчезают из бьющейся сферы…
|
| … Feelings vanished out of their world,
| … Чувства исчезли из их мира,
|
| As hate was created onto their Land…
| Поскольку ненависть была создана на их Земле…
|
| Onto their Land… Onto their Land… Onto their
| На свою землю… На свою землю… На свою
|
| Land…
| Земля…
|
| Screamed by mouths of the earth…
| Кричали устами земли…
|
| Hurls of bowling are cast from the hollows.
| Метки боулинга отбрасываются из впадин.
|
| That break the sounds in their thoughts…
| Что ломают звуки в их мыслях…
|
| To lose control in themselves…
| Потерять контроль над собой…
|
| Unbound lividity…
| Безудержная ярость…
|
| Demonized gargoyles art what thou art…
| Демонизированные горгульи — это то, что ты есть…
|
| To be forever souless, burning…
| Быть навеки бездушным, горящим…
|
| Then thou are now weak in nature.
| Тогда ты теперь слаб по своей природе.
|
| From the rising dawn, you’ll be converted horrors…
| От восхода зари вы превратитесь в ужасы...
|
| Of the well known Bottoms…
| Из известных низов…
|
| Bottoms… Bottoms… Well known Bottoms
| Низ… Низ… Известный Низ
|
| One’s blossom revived the whirlwinded vortex…
| Один цветок оживил закрученный вихрь…
|
| Resurrect from the dryness of the underdepths…
| Воскреснуть из сухости подземных…
|
| But few found this reality…
| Но мало кто нашел эту реальность…
|
| By simply reading One’s knowledge… In the heart’s
| Просто читая Своё знание… В сердце
|
| Valley…
| Долина…
|
| In the heart’s Valley… | В Долине сердца… |