| Do gueto ao luxo, do luxo ao gueto
| Из гетто в роскошь, из роскоши в гетто
|
| Gueto é luxo, luxo é gueto
| Гетто это роскошь, роскошь это гетто
|
| Eu gosto de luxo, nasci no gueto
| Я люблю роскошь, я родился в гетто
|
| Gueto é luxo! | Гетто - это роскошь! |
| Luxo é o gueto
| Роскошь - это гетто
|
| Calma não se assuste eu vim do gueto tô no luxo
| Успокойся не бойся я пришел из гетто я в роскоши
|
| É som de preto vô com tudo
| Это черный звук, подходит ко всему
|
| No meu jogo eu sou o principal vencedor
| В моей игре я главный победитель
|
| Do gueto ao luxo, de Hornet ou de Harley
| Из гетто в роскошь, из Hornet или из Harley
|
| Nego ta sem um puto, mas mesmo assim ta no baile
| Я без ума, но все еще на танцах
|
| De dia toma sol na laje, a noite numa cobertura
| Днём загорает на плите, ночью на крыше
|
| Champagne pra quem quer brindar, quem deve foge da viatura
| Шампанское для тех, кто хочет выпить, кто должен бежать из машины
|
| Na alta rolê de Camaro, na quebrada de boa na rua
| В высокой поездке Camaro, в quebrada de bom на улице
|
| Mas quem ta com dinheiro paga
| Но у кого есть деньги, тот платит
|
| E quem não tem a gaveta pula, pula
| А у кого нет ящика, прыгай, прыгай
|
| Alguém me chamou
| Мне кто-нибудь звонил
|
| Alguém me chamou
| Мне кто-нибудь звонил
|
| Deixa que eu vou, ô deixa aê …
| Отпусти меня, о, позволь мне...
|
| Manda pra mim quem é do gueto aguenta
| Пришлите мне, кто из гетто, справится
|
| Vim do gueto pronta pra aguentar
| Я пришел из гетто, готовый терпеть
|
| Manda pra mim quem é do gueto aguenta
| Пришлите мне, кто из гетто, справится
|
| Vim do gueto pronta pra aguentar
| Я пришел из гетто, готовый терпеть
|
| Uma voz me chamou dizendo: «Pode vir»
| Голос позвал меня, говоря: «Ты можешь прийти»
|
| Vim de longe sem esquecer tudo que já vivi
| Я пришел издалека, не забывая всего, что я когда-либо жил
|
| Do gueto ao luxo eu vou
| Из гетто в роскошь я иду
|
| Dá mais luta aí pra mim
| Дай мне больше борьбы там
|
| Quero ver o que tá por vir
| Я хочу увидеть, что будет дальше
|
| Do gueto ao luxo, do luxo ao gueto
| Из гетто в роскошь, из роскоши в гетто
|
| Gueto é luxo, luxo é gueto
| Гетто это роскошь, роскошь это гетто
|
| De rabo na pista admirando a vista
| Снова на трассе, любуясь видом
|
| Quem puder bem vista, sabe que vem do gueto
| Кто хорошо видит, тот знает, что они из гетто
|
| Quero a grana do Eike Batista
| Мне нужны деньги Эйке Батисты
|
| Mas veja que o meu pique é do Zé Pequeno
| Но смотри, что моя досада от Зе Пекено.
|
| Toca no gueto é luxo, toca no luxo é gueto
| Прикосновение к гетто — это роскошь, прикосновение к роскоши — это гетто
|
| No Prêt-à-porter meu básico sempre é preto
| В прет-а-порте мой базовый цвет всегда черный.
|
| Seja Android ou Apple, Red Label, Ciroc
| Будь то Android или Apple, Red Label, Ciroc
|
| Tamo no grau no forte, vida loka é pop
| Мы в степени в силе, сумасшедшая жизнь поп
|
| Um dia é caviar, no outro Hotdog
| Один день это икра, другой хот-дог
|
| Num dia Boqueirão, no outro em New York
| Один день в Бокейране, другой в Нью-Йорке
|
| Alguém me chamou
| Мне кто-нибудь звонил
|
| Alguém me chamou
| Мне кто-нибудь звонил
|
| Deixa que eu vou, ô deixa aê …
| Отпусти меня, о, позволь мне...
|
| Manda pra mim quem é do gueto aguenta
| Пришлите мне, кто из гетто, справится
|
| Vim do gueto pronta pra aguentar
| Я пришел из гетто, готовый терпеть
|
| Manda pra mim quem é do gueto aguenta
| Пришлите мне, кто из гетто, справится
|
| Vim do gueto pronta pra aguentar
| Я пришел из гетто, готовый терпеть
|
| Uma voz me chamou dizendo: «Pode vir»
| Голос позвал меня, говоря: «Ты можешь прийти»
|
| Vim de longe sem esquecer tudo que já vivi
| Я пришел издалека, не забывая всего, что я когда-либо жил
|
| Do gueto ao luxo eu vou
| Из гетто в роскошь я иду
|
| Dá mais luta aí pra mim
| Дай мне больше борьбы там
|
| Quero ver o que tá por vir
| Я хочу увидеть, что будет дальше
|
| Do gueto ao luxo, do luxo ao gueto
| Из гетто в роскошь, из роскоши в гетто
|
| Gueto é luxo, luxo é gueto
| Гетто это роскошь, роскошь это гетто
|
| Começa com K se liga no meu nome
| Начинается с К, если зовет меня по имени
|
| Tô passando dá licença
| я прохожу извините
|
| Tá com medo? | Ты боишься? |
| Então corre
| так что беги
|
| Conka se liga no meu nome
| Конка зовет меня по имени
|
| Tô passando dá licença | я прохожу извините |