| Noites de chuva
| дождливые ночи
|
| Mississipi nunca esteve tão só
| Миссисипи никогда не была так одинока
|
| Noites de chuva
| дождливые ночи
|
| Em estrada escura o violão é meu farol
| На темной дороге гитара мой маяк
|
| Noites sem luas
| безлунные ночи
|
| Mississipi nunca esteve tão pó
| Миссисипи никогда не была такой пыльной
|
| Noites sem luas
| безлунные ночи
|
| Em corda com o Inferno estou fazendo um nó
| На веревке с Адом я завязываю узел
|
| Eu estive na encruzilhada 61−49 as 11:59 esperando dar 0 horas pra você aparecer
| Я был на перекрестке 61−49 в 11:59, ожидая, чтобы дать вам 0 часов, чтобы появиться
|
| Abri minha garrafa de whisky
| Я открыл бутылку виски
|
| Tomei gole por gole naquela noite fria
| Я делал глоток за глотком в ту холодную ночь
|
| Enquanto fico na espera de encontrar com você
| Пока я жду встречи с тобой
|
| Noites de chuva
| дождливые ночи
|
| Sentado no chão estou cansado de esperar
| Сидя на полу, я устал ждать
|
| Noites de chuva
| дождливые ночи
|
| Nunca achei que o cão fosse de se atrasar
| Я никогда не думал, что собака опоздает
|
| Noites sem luas
| безлунные ночи
|
| E Mississipi do nada começou a ferver
| И Миссисипи из ниоткуда закипела
|
| Noites sem luas
| безлунные ночи
|
| Por um segundo achei que Mississipi ia morrer
| На секунду я подумал, что Миссисипи умрет
|
| E de repente do Inferno além
| И вдруг из ада за его пределами
|
| Submundo ele vem
| подземный мир он приходит
|
| E pega o meu violão
| И возьми мою гитару
|
| Toca em cada corda, cada casa
| Играет на каждой струне, на каждом ладу
|
| Fazendo suas próprias notas criadas
| Создание собственных созданных заметок
|
| Torrando o violão com sua mão
| Поджаривание гитары рукой
|
| Uh-uuuh-uuuuuh
| Э-э-э-э-э-э-э
|
| Sinceramente não sabia que o cão era muito bom
| Честно говоря, я не знал, что собака настолько хороша.
|
| Desceu a afinação trocando o tom do violão
| Понизил строй, изменив тон гитары.
|
| Me ensinando suas notas infalíveis, infernais
| обучая меня своим непогрешимым, адским нотам
|
| Com fogo do Inferno minhas notas são sensacionais
| С огнем из ада мои оценки сенсационные
|
| E ele diz: «Vai, filho! | А он говорит: «Иди, сынок! |
| Mostra que toca blues como ninguém
| Показывает, что он играет блюз, как никто другой
|
| Mostra como é o som que vem do além»
| Показывает, на что похож звук, исходящий извне»
|
| «Vai, filho!
| «Иди, сынок!
|
| Mostra que faz álbum de sucesso
| Показывает, что он делает успешный альбом
|
| Mostra como é feita a Sinfonia do Inferno»
| Показывает, как создается Симфония Ада»
|
| «Vai, filho!
| «Иди, сынок!
|
| Mostra que toca blues como ninguém
| Показывает, что он играет блюз, как никто другой
|
| Mostra como é o som que vem do além»
| Показывает, на что похож звук, исходящий извне»
|
| «Vai, filho!
| «Иди, сынок!
|
| Mostra que faz álbum de sucesso
| Показывает, что он делает успешный альбом
|
| Mostra como é feita a Sinfonia do Inferno»
| Показывает, как создается Симфония Ада»
|
| Eu não tenho mais sossego
| У меня больше нет покоя
|
| Medo, vulto, pesadelos e cães negros
| Страх, тени, кошмары и черные псы
|
| E cães negros
| и черные собаки
|
| Eu não tenho mais sossego
| У меня больше нет покоя
|
| Medo, vulto, pesadelos e cães negros
| Страх, тени, кошмары и черные псы
|
| E cães negros
| и черные собаки
|
| Eu não tenho mais sossego
| У меня больше нет покоя
|
| Medo, vulto, pesadelos e cães negros
| Страх, тени, кошмары и черные псы
|
| E cães negros
| и черные собаки
|
| Eu não tenho mais sossego
| У меня больше нет покоя
|
| Medo, vulto, pesadelos e cães negros
| Страх, тени, кошмары и черные псы
|
| E cães negros
| и черные собаки
|
| Eu não tenho mais sossego
| У меня больше нет покоя
|
| Medo, vulto, pesadelos e cães negros
| Страх, тени, кошмары и черные псы
|
| E cães negros
| и черные собаки
|
| Eu não tenho mais sossego
| У меня больше нет покоя
|
| Medo, vulto, pesadelos e cães negros
| Страх, тени, кошмары и черные псы
|
| E cães negros
| и черные собаки
|
| E de repente do Inferno além
| И вдруг из ада за его пределами
|
| Submundo ele vem
| подземный мир он приходит
|
| E diz que é hora de partir
| И говорит, что пора уходить
|
| Não precisa de terno e sapato pra andar lado a lado ao Diabo
| Вам не нужен костюм и обувь, чтобы идти рядом с Дьяволом
|
| Então amor não espere por mim
| Так что, детка, не жди меня
|
| E de repente do Inferno além
| И вдруг из ада за его пределами
|
| Submundo ele vem | подземный мир он приходит |
| E diz que é hora de partir
| И говорит, что пора уходить
|
| Não precisa de terno e sapato pra andar lado a lado ao Diabo
| Вам не нужен костюм и обувь, чтобы идти рядом с Дьяволом
|
| Então amor não espere por mim
| Так что, детка, не жди меня
|
| And I said: «Hello, Satan
| И я сказал: «Здравствуй, сатана
|
| I believe it’s time to go.» | Я считаю, что пора идти». |