| In front of the evil’s castle
| Перед замком зла
|
| Whitened by the light of the moon
| Отбеленный светом луны
|
| Corpses of kaledon’s sons
| Трупы сыновей каледона
|
| Becoming food for vultures
| Стать пищей для стервятников
|
| The executor of the darkness
| Исполнитель тьмы
|
| Kill the people for his lord
| Убить людей для своего господина
|
| Terror rises by his torture
| Ужас поднимается от его пыток
|
| He Drinks blood for his black power
| Он пьет кровь за свою черную силу
|
| In the night, vultures flies in the sky of the valley of the death!
| Ночью стервятники летают в небе долины смерти!
|
| Eats the dead meat, for power supreme in the night they always will live
| Ест мертвое мясо, ибо сила верховна в ночи, они всегда будут жить
|
| Valley of darkness, valley of the death
| Долина тьмы, долина смерти
|
| Valley of the lost life
| Долина потерянной жизни
|
| The children of kaledon
| Дети каледона
|
| Killed by the hate
| Убит ненавистью
|
| The hate against the life
| Ненависть к жизни
|
| From the hell «IT» has come
| Из ада пришло «ЭТО»
|
| Incarnation of evil’s power
| Воплощение силы зла
|
| Sons of kaledon was killed
| Сыновья Каледон были убиты
|
| Sacrificed for Azrael
| Принесен в жертву Азраилу
|
| «This is my hell on earth
| «Это мой ад на земле
|
| This is my kingdom come
| Это мое второе пришествие
|
| I serve the One Black Light
| Я служу Единому черному свету
|
| Reign of terror for my great lord
| Царство террора для моего великого лорда
|
| In the night, vultures flies in the sky of the valley of the death!
| Ночью стервятники летают в небе долины смерти!
|
| Eats the dead meat, for power supreme in the night they always will live
| Ест мертвое мясо, ибо сила верховна в ночи, они всегда будут жить
|
| Valley of darkness, valley of the death
| Долина тьмы, долина смерти
|
| Valley of the lost life | Долина потерянной жизни |