| The Second Fall (оригинал) | Второе падение (перевод) |
|---|---|
| The sky is red above the valley | Небо красное над долиной |
| The wind and the wolves sing my heart song … | Ветер и волки поют песню моего сердца… |
| The armies are faced | Армии сталкиваются |
| There is the fear in the air | В воздухе витает страх |
| There is uncertainty | Неопределенность |
| There is the courage | Есть мужество |
| There is iniquity | Есть беззаконие |
| There is hate… | Есть ненависть… |
| …hate between the two Kings | … ненависть между двумя королями |
| They look in their distant eyes | Они смотрят в далекие глаза |
| And me, Daeniel | И я, Дэниел |
| Forever faithful to the Light | Навсегда верна Свету |
| I have sworn to fight forever every evil | Я поклялся вечно бороться со всяким злом |
| I have sworn to myself !!! | Я поклялся себе !!! |
| Now I watch the King straight in the eyes and I give the order… | Теперь я смотрю Королю прямо в глаза и отдаю приказ... |
| «Children of Kaledon, unleash the hell against the hell !!» | «Дети Каледон, высвободите ад против ада!!» |
| The energy | Энергия |
| The fury | Ярость |
| The howling north wind | Воющий северный ветер |
| The blood | Кровь |
| The mud | Грязь |
| The horses going crazy | Лошади сходят с ума |
| An instant | Мгновение |
| The death | Смерть |
| The hand that is relaxed | Расслабленная рука |
| A moment | Момент |
| The madness | Безумие |
| The life cast away | Жизнь отброшена |
| The beast | Зверь |
| The cry | Крик |
| The sky trembles too | Небо тоже дрожит |
| The angel | Ангел |
| The light | Свет |
| The broken sky | Разбитое небо |
| Then I lift my head | Затем я поднимаю голову |
| And open wide my eyes | И широко открой глаза |
| And I see my friends | И я вижу своих друзей |
| Dirty and tired | Грязный и усталый |
| I cry against the sky… | Я плачу против неба… |
| We have defeated the evil | Мы победили зло |
| The Jackal runs away | Шакал убегает |
| Afraid and alone | Боюсь и одинок |
| It’s the second fall | Это второе падение |
| The revenge of Kaledon | Месть Каледон |
| And a solitary tear | И одинокая слеза |
| Without intention | Без намерения |
| Hands by my fear | Руки моим страхом |
| It 's the liberation… | Это освобождение… |
| I lift my red sword | Я поднимаю свой красный меч |
| For the blood | Для крови |
| I sink my legs among | Я опускаю ноги среди |
| Corpses and mud | Трупы и грязь |
| I glance at my King | Я смотрю на своего короля |
| I read an immense thanks | Я прочитал огромное спасибо |
| I read the true love | Я читаю настоящую любовь |
| Of the Father to the son | От Отца к сыну |
| And a solitary tear | И одинокая слеза |
| Without intention | Без намерения |
| Hands by my fear | Руки моим страхом |
| It 's the liberation… | Это освобождение… |
