| Türk öğün, çalış, güven
| Турецкая еда, работа, доверие
|
| Bak, yine dönmüş dümen
| Смотри, руль снова повернулся
|
| Neydi o ilk vazifen?
| Какой была первая обязанность?
|
| İlelebet süren, müdaafa edilen
| увековеченный, защищенный
|
| Dahili bedbahtların
| Внутренние несчастья
|
| Hariciden beter
| хуже, чем снаружи
|
| Bu imkan ve şerait
| Эта возможность и условие
|
| Çok namüsait bir mahiyettedir
| Это очень благородный характер
|
| Hani nerde emanetin senin, şimdi nerde?
| Где твое доверие, где оно сейчас?
|
| Söyle nerde o şanlı milletin, hani nerde?
| Скажи мне, где тот славный народ, где он?
|
| Hepsinden daha vahim
| Хуже всего
|
| İktidar sahipleri
| обладатели власти
|
| Gaflet ve dalalet
| Беспечность и ересь
|
| Ve hatta hıyanet içinde olabilir
| А может быть даже в измене
|
| Ey yükselen nesil!
| О подрастающее поколение!
|
| İstikbal senindir
| Будущее за тобой
|
| Muhtaç olduğun kudret
| Сила, которая вам нужна
|
| Damarlarındaki o asil kandadır
| Это в той благородной крови в твоих венах
|
| Hani nerde emanetin senin, şimdi nerde?
| Где твое доверие, где оно сейчас?
|
| Söyle nerde o şanlı milletin, hani nerde?
| Скажи мне, где тот славный народ, где он?
|
| Türk öğün, çalış, güven
| Турецкая еда, работа, доверие
|
| Bırak yesin hazineden
| Пусть ест из сокровища
|
| Afiyet, şeker olsun
| Приятного аппетита
|
| Sıfırlasın gelen, sıfırlasın giden
| Пусть сбрасывает входящие, сбрасывает исходящие
|
| Yok, çapulcular falan
| Нет, мародеры или что-то в этом роде
|
| Al sana marjinal bir son
| Вот маргинальная концовка
|
| Bütün ayyaşlar birleşmiş
| Все пьяницы объединились
|
| Elinde bir sapan, cebinde bir limon
| В руке рогатка, в кармане лимон
|
| Hani nerde emanetin senin, şimdi nerde?
| Где твое доверие, где оно сейчас?
|
| Söyle nerde o şanlı milletin, hani nerde?
| Скажи мне, где тот славный народ, где он?
|
| Hani nerde cesaretin senin, şimdi nerde?
| Где твое мужество, где оно сейчас?
|
| Söyle nerde o şanlı milletin, hani nerde? | Скажи мне, где тот славный народ, где он? |