| Ces enfoiré pensent me connaitrent
| Эти ублюдки думают, что знают меня
|
| Qu’est-ce tu sais de moi
| Что вы знаете обо мне
|
| Du mec qu’a pas l’air tros honête
| Из парня, который не выглядит слишком честным
|
| Ex dealer converti ne pourra rien reste complice des … a filé aux …
| Обращенный экс-дилер ничего не сможет сделать, останется сообщником... раскрутился до...
|
| du genre oscar au cerveau
| от доброго оскара до мозга
|
| T’es un mec sur mediatisé
| Ты слишком раскрученный парень
|
| A nous tous les jeunes rappeurs louches et materialistes
| Всем нам, неряшливым, материалистичным молодым рэперам.
|
| 24 ans la BMW la suite au rite
| 24 года BMW следует обряду
|
| Gangsters qui trainent parmis
| Гангстеры тусуются среди
|
| Les nouveaux risques qui flambent ex 1000 dollars pour sa nouvelle niche
| Новые риски, которые взлетают на 1000 долларов за новую нишу
|
| Et ils font de lui une popstar c’est la nouvelle vedette un voyou devenu
| И они делают его поп-звездой, он новая звезда, которую превратил головорез
|
| rap’star
| рэп-звезда
|
| C’pour ca qu’is s’prend la tête clair que c’est un drogué
| Вот почему ему в голове ясно, что он наркоман
|
| Clair qu’il fait d’la … et fume tellement qu’il en a les neuronnes bloqués
| Ясно, что он это делает... и курит так много, что его нейроны блокируются
|
| Les paparazzis l’ont vu avec une meuf en rentrant
| Папарацци видели его с девушкой по дороге домой
|
| Et que les mecs a l’ont su apparement elle avait 30 ans elle serait même
| И что парни это знали видимо ей 30 лет она бы даже
|
| enceinte
| беременная
|
| Ils auraient bientôt un enfant le junior du voyou prendrait la relève dans
| Скоро у них будет ребенок, которого возьмет на себя младший головорез.
|
| quelques temps
| иногда
|
| Hey! | Привет! |
| Qu’est-ce ca t’fous c’que jsuis?
| Какого черта тебя волнует, кто я?
|
| Et qu’est-ce ca te fous c’que jdis?
| И какого хрена тебя волнует, что я говорю?
|
| Et qu’est-ce ca t’fous c’que jfais?
| И что, черт возьми, я делаю?
|
| Puisque qu’on parle de moi pour parler de personne ne m’demande si c’est vrai ??
| Поскольку мы говорим обо мне, чтобы говорить обо мне, никто не спрашивает меня, правда ли это??
|
| C’que tu fais c’que tu dis tu as une vie publique
| Что вы делаете, что вы говорите, у вас есть общественная жизнь
|
| Les jeunes te regardent et ton image
| Молодёжь смотрит на тебя и твой образ
|
| Ils la repliquent comme un son million wesh
| Они повторяют это как миллион звуков Wesh
|
| Y aura pas d’problemes comme si les médias t’explosent une face qui n’est pas
| Не будет никаких проблем, таких как СМИ, раздувающие лицо, которое не
|
| la tienne
| твой
|
| Et alors de toute facon vous êtes tous du pareil au même au même fringués du
| А то все равно ты все равно в то же самое одет
|
| pareil au même
| то же самое
|
| J’vois pas pourquoi on parlerait d’un phénomène
| Я не понимаю, почему мы должны говорить о феномене
|
| K-MARO !! | К МАРО!! |
| c’est pas la peine c’est un bandito tôt ou tard il finira en taule
| оно того не стоит он бандит рано или поздно попадет в тюрьму
|
| c’est ca les jeunes aujourd’hui et ses chaînes et ses bijoux il est a trouvé ou
| это то, что молодые люди сегодня и его цепи и его драгоценности он нашел, где
|
| 1000 dollars autour du cou c’est sûrment un coup d'… qui a payé les coups,
| 1000 долларов на шею это конечно удар... кто нанес удары,
|
| il mène la vie dès l’homme mûr qui a fait sa vie c’est un … gamin qui joue
| он ведет жизнь от зрелого человека, который сделал свою жизнь он … ребенок, который играет
|
| au pistes de c’man infranchie et si ca ouvre des compagnes et sa c’propage a
| по следам человека непроходимым и если он открывает товарищей и его расстилает
|
| l’international ca suit par toute la famille ca bâtis un empire colossale entre
| интернациональной, за которой следует вся семья, она строит колоссальную империю между
|
| les mains d’un gosse repose un chiffre d’affaire monstrueux
| руки малыша упираются в чудовищный оборот
|
| OH NON !! | О НЕТ !! |
| le monde est a eux !
| мир принадлежит им!
|
| Hey Qu’est-ce ca t’fous c’que jsuis?
| Эй, какого хрена тебя волнует, кто я?
|
| Et qu’est-ce ca t’fou c’que jdis?
| И что, черт возьми, ты говоришь?
|
| Et qu’est-ce ca t’fous c’que jfais?
| И что, черт возьми, я делаю?
|
| Puisque on parlent de moi pour parler de personne ne m’demande si c’est vrai ??
| Поскольку мы говорим обо мне, чтобы говорить обо мне, никто не спрашивает меня, правда ли это??
|
| C’que dis c’que fais c’est ma vie, comment tu l’interprete c’est ton avis,
| Что сказать, что делать, это моя жизнь, как вы ее интерпретируете, это ваше мнение,
|
| coller sur un papier y a du faux du vrai si c’est l’faux qui t’interesse vas’y
| наклейте на бумагу, там подделка настоящая, если вас интересует подделка, продолжайте
|
| gars prend ton pied !
| парень убери ногу!
|
| C’que dis c’que fais c’est ma vie, comment tu l’interprete c’est ton avis,
| Что сказать, что делать, это моя жизнь, как вы ее интерпретируете, это ваше мнение,
|
| coller sur un papier y a du faux du vrai si c’est l’faux qui t’interesse vas’y
| наклейте на бумагу, там подделка настоящая, если вас интересует подделка, продолжайте
|
| gars prend ton pied ! | парень убери ногу! |