| Mein Rap-Money hart verdient, ich spitte in der U1 auf Cajón
| С трудом заработал свои рэп-деньги, я плюю на кахон в U1.
|
| Hallo Herr Nachbar, kann ich mal die Küchenwaage leih’n? | Здравствуйте, мистер Сосед, могу я одолжить кухонные весы? |
| Meine hat die Polizei
| У полиции есть мой
|
| mitgenommen
| забрали
|
| Ich leck' deiner Frau unterm Tisch die Muschi, während sie mit dir Schluss
| Я буду лизать киску твоей жене под столом, пока она с тобой расстается
|
| macht, Spast
| высмеивает
|
| Du bist erst ein Star, wenn du während deines Gigs in 'ner andern Stadt im Puff
| Ты звезда только тогда, когда ты в борделе во время своего концерта в другом городе.
|
| aufwachst
| просыпается
|
| Hast du schon 'nen Kitaplatz für die Zwillinge? | У вас уже есть детский сад для близнецов? |
| Ne, die sind doch Opfergaben
| Нет, это предложения
|
| Ich sag' meiner Frau, ich hol' ihr 'n Tomatensaft, doch ich bin im Cockpit
| Я говорю жене, что принесу ей томатного сока, но я в кабине.
|
| blasen
| дуть
|
| Würd dem Staat gern auf der Tasche liegen, aber dafür bin ich zu reich
| Я хотел бы быть на кармане государства, но я слишком богат для этого
|
| Das war keine Vergewaltigung, Herr Richter, denn über uns hing ein Mistelzweig
| Это не было изнасилованием, мистер судья, потому что над нами висела омела.
|
| Hehehehe
| хе-хе-хе
|
| Ich wickel' dich in ein’n Teppich, mach' dich zum Burrito
| Я заверну тебя в ковер, сделаю тебе буррито
|
| Und flüchte vor den Bullen durch das Flugzeugklo
| И сбежать от копов через туалет в самолете
|
| Das Baby ist kein Hausschlüssel
| Ребенок не ключ от дома
|
| Aber es liegt in mei’m Blumentopf
| Но это в моем цветочном горшке
|
| Fans bleiben mir treu, auch wenn ich sie enttäusch'
| Поклонники остаются верными мне, даже если я их разочарую
|
| Als wäre ich der Judengott
| Как будто я еврейский бог
|
| Steh' immer im Weg rum wie Robin Hood
| Всегда стойте на пути, как Робин Гуд
|
| Mein Zahnpflegetipp ist ein Hockeypuck
| Мой совет по уходу за зубами - хоккейная шайба
|
| Mietnomade auf der Hundedecke
| Аренда кочевника на собачьей попоне
|
| Werd' wach und stoß' mich am Gullideckel
| Проснись и толкни меня на крышку люка
|
| K.I.Z, wir sind in deiner Stadt
| K.I.Z, мы в твоем городе
|
| Frühsport, ich tret' Rückspiegel ab
| Утренняя зарядка, я пинаю зеркало заднего вида
|
| Unten-ohne und Kochschürze
| Бездонный и поварской фартук
|
| Pfefferspray auf die Boxbirne
| Перцовый баллончик на боксерской груше
|
| Während Rapper sich in der Karibik sonnen
| Пока рэперы загорают на Карибах
|
| Sitze ich am Rechner wie Stephen Hawking
| Я сижу за компьютером, как Стивен Хокинг
|
| Manno
| мано
|
| Hehehehe
| хе-хе-хе
|
| Ich spritze Anabolika während der Schwangerschaft und gebäre ein’n Supersoldat
| Я колю анаболики во время беременности и рожаю суперсолдата
|
| Wenn mein Sohn ein Transvestit wird, habe ich als Mutter versagt
| Если мой сын станет трансвеститом, я потерплю неудачу как мать
|
| Auf meinem Rücken steht in Chinaschrift «Du Bastard»
| "Ты ублюдок" написано на моей спине китайскими иероглифами.
|
| Ich zieh' den Dompteur bei Sea World immer wieder unter Wasser
| Я продолжаю тащить тренера в Sea World под воду
|
| Fange an zu schwitzen, weil der Sicherheitsdienst komisch guckt
| Начинайте потеть, потому что безопасность выглядит странно
|
| Komme aus dem Museum, die Jacke ist voller Pharaonenschmuck
| Придя из музея, куртка полна украшений фараонов.
|
| Bevor ich meine Steuern zahle, lernen Schweine fliegen
| Прежде чем я заплачу налоги, свиньи учатся летать
|
| Warum bin ich bei K.I.Z gelandet? | Почему я оказался в K.I.Z? |
| Ich wär lieber bei 187 | я бы предпочел быть 187 |