| Vajaus miehistössä kesken jääneen talkoon,
| Нехватка в бригаде по незавершенной работе,
|
| musta mies lyö lapionsa nietokseen.
| черный человек вонзает лопату в землю.
|
| Taloyhtiössä lippu puolisalkoon,
| В жилищном товариществе талон на полпути,
|
| maaliskuussa tuuli pyyhkii kyyneleen.
| в марте ветер утирает слезу.
|
| Meitä sadatteluttavat sormet jäiset
| Пальцы, которые падают на нас, ледяные
|
| pappi ylitöinä kertoo juttujaan
| священник сверхурочно рассказывает свои истории
|
| kahvipöydän luona vitsit väkinäiset
| люди шутят за кофейным столиком
|
| aivot autioina soivat hysteriaa tulvillaan.
| мозг в его опустошенном состоянии звенел от истерии.
|
| Hän nyt jostain katsoo meidän ihmisvanaa
| Теперь он откуда-то смотрит на нашу человеческую форму.
|
| ehkä hymyilee, hän saattaa naurahtaa, hah
| может улыбается, может смеется, ха-ха
|
| ylistystä vain, ei yhtään pahaa sanaa
| ничего, кроме похвалы, не плохое слово
|
| kuinka paljon pikku juttu aikaan saa.
| как много может сделать маленькая вещь.
|
| Kuinka ahkerasti joskus töitä tehtiin
| Как раньше выполнялась тяжелая работа
|
| iltayöstä aina aamuaurinkoon,
| от вечернего до утреннего солнца,
|
| yksi kuolema ja naama kaikkiin lehtiin,
| одна смерть и лицо во всех листьях,
|
| korppikotkat, niiltä viimein myötämieltä saanut oon.
| стервятники, наконец-то я получил от них некоторое сочувствие.
|
| Keskiyöllä, kun peijaiset hiljenee,
| В полночь, когда замолкают гоблины,
|
| outo kulkija vaeltaa.
| бродит странный странник.
|
| Painaa korvansa maahan ja kuuntelee
| Прижимает ухо к земле и слушает
|
| oman verensä kohinaa.
| шум собственной крови.
|
| Lintuviidasta tuuli nyt unta tuo,
| Ветер из птичьего леса теперь навевает сон,
|
| kukat kuihtuvat huurteeseen.
| цветы вянут на морозе.
|
| Kaikki häipyy kuin ois ollut unta tuo,
| Все исчезает, как будто это был сон,
|
| matkaa huomeneen.
| путешествие в завтра.
|
| Onko taivaassa hän nyt vai helvetissä,
| Он сейчас в раю или в аду,
|
| tyhmä kysymys, se vastaamatta jää.
| глупый вопрос, так и остался без ответа.
|
| Yhdentekevää hän olkoon vaikka missä,
| Пусть он будет един, где бы он ни был,
|
| joka paikassa on monta ystävää.
| в каждом месте много друзей.
|
| Uusi aamu, käymme kiinni työhön uuteen
| Это новое утро, мы приступаем к работе
|
| vielä silmissämme suola kirveltää.
| соль все еще щиплет глаза.
|
| Vaikka jaksaisimme elää ikuisuuteen
| Даже если бы мы могли жить вечно
|
| joka kerta meistä tuntuu että kaikki kesken jää…
| каждый раз, когда мы чувствуем, что все осталось незавершенным...
|
| (Hän palannut on juurilleen
| (Он вернулся к своим корням
|
| hän palannut on juurilleen
| он вернулся к своим корням
|
| hän palannut on juurilleen
| он вернулся к своим корням
|
| hän palannut on juurilleen…
| он вернулся просто…
|
| …juurilleen…
| …почти…
|
| hän palannut on juurilleen…
| он вернулся просто…
|
| …juurilleen…
| …почти…
|
| hän palannut on juurilleen…
| он вернулся просто…
|
| …juurilleen…
| …почти…
|
| hän palannut on juurilleen…)
| он только что вернулся…)
|
| (Laudamus te, benedicamus te,
| (Лавдамус вы, бенедикамус вы,
|
| adoramus te, glorificamus te.
| adoramus вы, glorificamus вы.
|
| Laudamus te, benedicamus te,
| Слава тебе, благослови тебя,
|
| adoramus te, glorificamus te)
| обожаю тебя, славлю тебя)
|
| Hän on poistunut hommansa tehtyään
| Он ушел, выполнив свою работу
|
| hän on ansainnut seppeleen
| он заслужил венок
|
| joilla kesken on työnsä
| у кого работа в процессе
|
| ne painaa pään
| они давят на голову
|
| ja ne puhuvat hiljakseen.
| и говорят тихо.
|
| Uusi aamu ja viikko ja uusikuu
| Новое утро, новая неделя и новая луна
|
| me elämme edelleen,
| мы все еще живем
|
| sillä puusta jos pystyyn se kuivettuu
| потому что если дерево стоит, оно засохнет
|
| saa vain koristeen.
| просто получить украшение.
|
| (Hän palannut on juurilleen
| (Он вернулся к своим корням
|
| hän palannut on juurilleen
| он вернулся к своим корням
|
| hän palannut on juurilleen
| он вернулся к своим корням
|
| hän palannut on juurilleen
| он вернулся к своим корням
|
| hän palannut on juurilleen
| он вернулся к своим корням
|
| hän palannut on juurilleen
| он вернулся к своим корням
|
| hän palannut on juurilleen)
| он только что вернулся)
|
| Siellä jonottaa hän luona taivaan portin,
| Там он стоит в очереди у ворот рая,
|
| tilaa oluen ja selaa Iltistään.
| закажите пиво и просмотрите Iltista.
|
| Portsarikin hymyilee ja tarjoo Nortin,
| Портсарик улыбается и предлагает Нортину,
|
| eikä vaadi lomakkeita täyttämään.
| и не требует заполнения форм.
|
| Hän saa kitaran ja kunnon jenkkikamaa.
| У него есть гитара и кое-что из хорошего янки.
|
| Katsoo väkeä, taas monta vainajaa.
| Глядя на толпу, многие снова мертвы.
|
| Pari sointua hän näppää Alabamaa,
| Пару аккордов наигрывает Алабама,
|
| loppuillan käsivarsiin nimmareita raapustaa.
| в конце вечера царапины на руках.
|
| Itsesääliämme jäämme murehtimaan,
| Нам остается беспокоиться о нашей жалости к себе,
|
| emme ymmärtää voi mitään ennen kuin
| мы ничего не можем понять, пока
|
| hänen laillaan saamme homman viimein himaan
| с ним мы наконец-то закончим работу
|
| maailmamme keinutamme alassuin.
| мы переворачиваем наш мир с ног на голову.
|
| Nikkekään ei enää saavu aulaan,
| Никке больше даже не заходит в вестибюль,
|
| hänkin uskoi löytäneensä satumaan.
| он тоже считал, что нашел сказку.
|
| Sinne päästäkseen hän kiskoi narun kaulaan,
| Чтобы добраться туда, он повязал веревку на шею,
|
| sitä koko loppuelämänsä joutui katumaan. | ему пришлось сожалеть об этом всю оставшуюся жизнь. |