| Hoću rezultat, ja ga znam, hoću da vi vidite
| Я хочу результат, я это знаю, я хочу, чтобы ты увидел
|
| Da znate da ste ispod i da se malo postidite
| Знать, что ты внизу и немного стыдиться
|
| Da shvatite da stižu novi klinci naslednici
| Чтобы понять, что новые дети приходят
|
| Da šaljete pozdrav iz Pariza na razglednici
| Отправить привет из Парижа на открытке
|
| Sedite u kraju trunete, bavite se drugima
| Сиди в конце гнили, разбирайся с другими
|
| Lova je svuda, ali niko je ne uzima
| Деньги есть везде, но их никто не берет
|
| Ja uvek pričam unapred i uvek imam zalihu
| Я всегда говорю заранее, и у меня всегда есть запас
|
| U Luksemburg šaljem pozdrave mom bratu Salihu
| Шлю привет моему брату Салиху в Люксембург
|
| Svi gledaju interes, hoće da vuku korist
| Все ищут интерес, хотят выгоды
|
| Sa ovim albumom na sceni pravim popis
| Я составляю список на сцене с этим альбомом
|
| Očekivao sam hype da se desi od trojke
| Я ожидал ажиотажа от секса втроем
|
| Vidim samo kurtone, koji jure dobre dojke
| Я вижу только занавески, гоняющиеся за хорошей грудью
|
| Mislio sam da će braća konačno u biznis
| Я думал, что братья, наконец, займутся бизнесом.
|
| A moji pravi drugari kažu: «Juice što tako misliš?»
| И мои настоящие друзья говорят: «Джус, что ты думаешь?»
|
| Kažem: «Jebem mu mater, valjda shvatili su priču»
| Я говорю: "Ебать его мать, я думаю, они поняли историю"
|
| 93 FU ozbiljan kapital stiču
| 93 FU приобретают серьезный капитал
|
| Dok sranje okolo se kuva — ja vas čuvam
| Пока варится дерьмо вокруг - я слежу за тобой
|
| Mikrofon i soba gluva — ja vas čuvam
| Микрофон и глухая комната - я слежу за тобой
|
| Rima pada, bit gruva — ja vas čuvam
| Рифма падает, кусается - я тебя охраняю
|
| Prestao sam da duvam, jer moram da vas čuvam
| Я перестал дуть, потому что я должен следить за тобой
|
| Do mozga preko uva — ja vas čuvam
| В мозг через ухо - я тебя охраняю
|
| Cupi ne sme biti suva — jer ja vas čuvam
| Купи не должно быть сухим - ведь я держу тебя
|
| Svima nam žestoko treba nečija ljubav
| Мы все отчаянно нуждаемся в чьей-то любви
|
| Za buduće dane skupi ogromna muda
| Собирайте огромные шары впрок
|
| Kurve misle da tvrdi momci voze samo Range-a
| Шлюхи думают, что крутые парни ездят только на Range
|
| Od džiberske priče u ovoj zemlji mi se kenja
| Меня тошнит от этой истории в этой стране
|
| Nemoj nikad da se pravdaš, da daješ obrazloženja
| Никогда не оправдывайтесь, давайте объяснения
|
| Hiphopium 4 ima obaveštenja
| Hiphopium 4 имеет уведомления
|
| O stavu zrelog muškarca, presmešna farsa
| Про отношение зрелого мужчины, нелепый фарс
|
| Ti si krv iz komarca, kurva na koju bacam
| Ты комариная кровь, шлюха, в которую я бросаю
|
| Nije ti dobro kada vidiš naš kapital
| Тебе нехорошо видеть нашу столицу
|
| Jednačina je jasna, tu shvatiš kol’ko si bitan
| Уравнение ясно, вот где вы понимаете, насколько вы важны
|
| Ja sam momak koji beži od zavidnih budala
| Я парень, который убегает от завистливых дураков
|
| Od kurvi koje su PR morala
| От шлюх, которых должен был пиарить
|
| Zreo sam momak, ja više nemam stomak
| Я взрослый парень, у меня больше нет желудка
|
| Da svarim klinačke fore, da čekam nečije bore
| Переваривать детские шалости, ждать чьих-то морщин
|
| Život postao je prioritet, porodična stvar
| Жизнь стала приоритетом, семейным делом
|
| Moja deca će mi reći sutra da li sam ja car
| Мои дети скажут мне завтра, если я король
|
| Stvar u tome je što svi ste vi moja deca
| Дело в том, что вы все мои дети
|
| 93 firma nikada neće pod stečaj
| 93 компании никогда не обанкротятся
|
| Dok sranje okolo se kuva — ja vas čuvam
| Пока варится дерьмо вокруг - я слежу за тобой
|
| Mikrofon i soba gluva — ja vas čuvam
| Микрофон и глухая комната - я слежу за тобой
|
| Rima pada, bit gruva — ja vas čuvam
| Рифма падает, кусается - я тебя охраняю
|
| Prestao sam da duvam, jer moram da vas čuvam
| Я перестал дуть, потому что я должен следить за тобой
|
| Do mozga preko uva — ja vas čuvam
| В мозг через ухо - я тебя охраняю
|
| Cupi ne sme biti suva — jer ja vas čuvam
| Купи не должно быть сухим - ведь я держу тебя
|
| Svima nam žestoko treba nečija ljubav
| Мы все отчаянно нуждаемся в чьей-то любви
|
| Za buduće dane skupi ogromna muda
| Собирайте огромные шары впрок
|
| Je, je, jea
| Да, да, да
|
| Hiphopium 4, bejbe, bejbe, ou
| Hiphopium 4, красотки, красотки, оу
|
| Za moju mlađu braću on the streets
| Для моих младших братьев на улицах
|
| Jea, word up
| Да, слово вверх
|
| Rajk beats bejbe
| Райк бьет крошек
|
| Jan Zoo bejbe | ян зоопарк детки |