| I’ll learn to love the fallow way
| Я научусь любить парный путь
|
| When winter draws the valley down
| Когда зима тянет долину вниз
|
| And stills the rivers in their storm
| И успокаивает реки в их шторме
|
| And freezes all the little brooks
| И замерзает все ручейки
|
| Time when our steps slow to the song
| Время, когда наши шаги замедляются под песню
|
| Of falling flakes and crackling flames
| Падающих хлопьев и потрескивающего пламени
|
| When silver stars are high and still
| Когда серебряные звезды высоки и неподвижны
|
| Deep in the velvet of the night sky
| Глубоко в бархате ночного неба
|
| The crystal time the silence times
| Хрустальное время, время тишины
|
| I’ll learn to love their quietness
| Я научусь любить их тишину
|
| While deep beneath the glistening snow
| Пока глубоко под блестящим снегом
|
| The black earth dreams of violets
| Черная земля мечтает о фиалках
|
| I’ll learn to love the fallow way
| Я научусь любить парный путь
|
| I’ll learn to love the fallow way
| Я научусь любить парный путь
|
| When all my colors fade to white
| Когда все мои цвета исчезают до белого
|
| And flying birds fold back their wings
| И летящие птицы складывают крылья
|
| Upon my anxious wondering’s
| На мое тревожное удивление
|
| The sun has slanted all her rays
| Солнце наклонило все свои лучи
|
| Across the vast and harvest plains
| Через обширные и урожайные равнины
|
| My memories mingle in the dawn
| Мои воспоминания смешиваются с рассветом
|
| I dream a joyful vagabonds
| Я мечтаю о радостных бродягах
|
| The crystal times the silence times
| Время кристалла время тишины
|
| I’ll learn to love their quietness
| Я научусь любить их тишину
|
| When deep beneath the glistening snow
| Когда глубоко под блестящим снегом
|
| The black earth dreams in of violets
| Черная земля мечтает в фиалках
|
| I’ll learn to love the fallow times
| Я научусь любить паровые времена
|
| No drummer comes across the plains
| Ни один барабанщик не встречается на равнинах
|
| To tell of triumph or of pain
| Чтобы рассказать о триумфе или о боли
|
| No word far off battle’s cry
| Ни слова далеко от боевого клича
|
| To draw me out or draw me nigh
| Чтобы вытащить меня или приблизить меня
|
| I’ll learn to love the fallow way
| Я научусь любить парный путь
|
| I’ll learn to love the fallow way
| Я научусь любить парный путь
|
| And gather in the patient fruits
| И собрать в терпеливых плодах
|
| And after autumns blaze and burn
| И после осени полыхают и горят
|
| I’ll know the full still, deep roots
| Я буду знать все еще, глубокие корни
|
| That nothing seem to know or need
| Что ничего не знает и не нуждается
|
| That crack the ice in frozen ponds
| Которые раскалывают лед в замерзших прудах
|
| And slumbering in winter’s folds
| И дремлет в складках зимы
|
| Have dreams of green and blue and gold
| Мечтайте о зеленом, синем и золотом
|
| I’ll learn to love the fallow way
| Я научусь любить парный путь
|
| And listening for blossoming
| И слушая цветение
|
| Of my own heart once more in spring
| Из моего собственного сердца еще раз весной
|
| As sure as time, as sure as snow
| Уверен, как время, уверен, как снег
|
| As sure as moonlight, wind and stars
| Так же уверенно, как лунный свет, ветер и звезды
|
| The fallow time will fall away
| Паровое время отпадет
|
| The sun will bring an April day
| Солнце принесет апрельский день
|
| And I will yield to Summer’s way | И я уступлю пути лета |