| Joséphine Baker (оригинал) | Жозефина Бейкер (перевод) |
|---|---|
| Petite fleur de la Louisiane | Маленький цветок Луизианы |
| Petite soeur de l’oiseau des lianes | младшая сестра Лианы Берд |
| La nuit, quand le jardin se fane | Ночью, когда сад увядает |
| Du lit, montent tes gazouillis | С кровати поднимаются ваши щебетания |
| Doudou | Бланки |
| Petite fille aux yeux si doux | Маленькая девочка с такими милыми глазами |
| Dors tendrement | Спи нежно |
| Auprès de ta maman | с твоей мамой |
| Doudou | Бланки |
| Mon grand amour, mon beau joujou | Моя большая любовь, моя красивая игрушка |
| Dors en riant à tes rêves d’enfant | Спи смеясь над своими детскими мечтами |
| Car vois-tu jamais rien ne remplacera | Потому что ты когда-нибудь видел, что ничто не заменит |
| La tendresse qui te berce entre mes bras | Нежность, которая убаюкивает тебя в моих объятиях |
| Doudou | Бланки |
| Petite fille aux yeux si doux | Маленькая девочка с такими милыми глазами |
| Dors tendrement auprès de ta maman | Спи нежно с мамой |
| Hou hou … | Хо ху… |
| Doudou | Бланки |
| Petite fille aux yeux si doux | Маленькая девочка с такими милыми глазами |
| Dors tendrement | Спи нежно |
| Auprès de ta maman | с твоей мамой |
