| Amiga mía
| Мой друг
|
| Fiel compañera, dulce dueña de mi vida
| Верный спутник, милый хозяин моей жизни
|
| Gracias por darme
| Спасибо, что дал мне
|
| Desde aquel día tu calor, tu compañía
| С того дня твое тепло, твоя компания
|
| Amiga mía
| Мой друг
|
| Cuando llegaste, supe cuanto te querría
| Когда ты приехал, я знал, как сильно буду любить тебя
|
| Aunque no creas
| даже если ты не веришь
|
| Te presentí, pude saber que serías mía
| Я представил тебя, я мог знать, что ты будешь моей
|
| Amiga mía
| Мой друг
|
| Desde el momento que te vi, supe y es cierto
| С того момента, как я увидел тебя, я понял, и это правда
|
| Que yo contigo
| что я с тобой
|
| Sería capaz de atravesar el mundo entero
| Я был бы в состоянии пересечь весь мир
|
| Amiga mía
| Мой друг
|
| No te mentí, y aquí yo estoy desde aquel tiempo
| Я не врал тебе, и вот я с тех пор
|
| Cuando te dije
| Когда я сказал тебе
|
| A viejecillo en ti, te amaré te lo prometo
| Маленький старик в тебе, я буду любить тебя, обещаю
|
| Amiga mía
| Мой друг
|
| Seré en las buenas y en las malas tu compañero
| Я буду твоим партнером через огонь и воду
|
| Te apoyaré, seré ese hombre verdadero
| Я поддержу тебя, я буду настоящим мужчиной
|
| Que te haga fuerte justo ahí en cada momento
| Пусть это сделает тебя сильным прямо здесь, в каждый момент
|
| Amiga mía
| Мой друг
|
| Si tú supieras como y cuanto te agradezco
| Если бы вы знали, как и как я благодарю вас
|
| Que fueras mía
| что ты был моим
|
| Desde que aquel día que te encontré y aquí te llevo
| С того дня я нашел тебя, и вот я беру тебя
|
| Amiga mía
| Мой друг
|
| Desde que aquel día y hasta el final
| С того дня и до конца
|
| De nuestro tiempo
| нашего времени
|
| Amiga mía
| Мой друг
|
| Perdón por todo si ofendí tus sentimientos
| Прости за все, если я оскорбил твои чувства
|
| Tú sabes como
| Ты знаешь как
|
| Desde aquel tiempo las cosas que sucedieron
| С того времени то, что произошло
|
| Amiga mía
| Мой друг
|
| Hemos andado del dolor a la alegría
| Мы шли от боли к радости
|
| Y aun separado
| И все же в разлуке
|
| En la distancia no dejaste de ser mía
| Вдали ты не переставала быть моей
|
| Amiga mía
| Мой друг
|
| Seré en las buenas y en las malas tu compañero | Я буду твоим партнером через огонь и воду |
| Te apoyaré, seré ese hombre verdadero
| Я поддержу тебя, я буду настоящим мужчиной
|
| Que te haga fuerte justo ahí en cada momento
| Пусть это сделает тебя сильным прямо здесь, в каждый момент
|
| Amiga mía
| Мой друг
|
| Si tú supieras cómo y cuánto te agradezco
| Если бы вы знали, как и как я благодарю вас
|
| Que fueras mía
| что ты был моим
|
| Desde que aquel día que te encontré y aquí te llevo
| С того дня я нашел тебя, и вот я беру тебя
|
| Amiga mía
| Мой друг
|
| Desde que aquel día y hasta el final
| С того дня и до конца
|
| De nuestro tiempo
| нашего времени
|
| Amiga mía
| Мой друг
|
| Si tú supieras cómo y cuánto te agradezco
| Если бы вы знали, как и как я благодарю вас
|
| Que fueras mía
| что ты был моим
|
| Desde que aquel día que te encontré y aquí te llevo
| С того дня я нашел тебя, и вот я беру тебя
|
| Amiga mía
| Мой друг
|
| Desde que aquel día y hasta el final
| С того дня и до конца
|
| De nuestro tiempo | нашего времени |