| O Namorado Da Viúva (оригинал) | Парень Вдова (перевод) |
|---|---|
| Namomorarado da viúva | парень вдовы |
| Namomorarado da viúva | парень вдовы |
| Namomorarado da viúva | парень вдовы |
| O namorado da viúva passou por aqui | Парень вдовы остановился |
| O namorado da viúva passou por aqui | Парень вдовы остановился |
| Apressado | поспешный |
| Pensativo | Вдумчивый |
| Desconfiado | Подозрительный |
| Olhando pra todos os lados | Глядя везде |
| Pois ele soube | Потому что он знал |
| Que na cidade | что в городе |
| As apostas subiram dizendo que ele | Ставки выросли, говоря, что он |
| Não vai dar conta do recado | Это не сработает |
| Pois ele soube | Потому что он знал |
| Que na cidade | что в городе |
| As apostas subiram dizendo que ele | Ставки выросли, говоря, что он |
| Não vai dar conta do recado | Это не сработает |
| Que viúva é essa | что это за вдова |
| Que todos querem mas têm medo | Что все хотят, но боятся |
| Têm receio de ser dono dela | Они боятся владеть им |
| Dizem que ela tem um dote físico | Говорят, у нее есть физический дар |
| E financeiro invejável (eu quero ver!) | И завидные финансовые (хочу увидеть!) |
| Que viúva é essa | что это за вдова |
| Que todos querem mas têm medo | Что все хотят, но боятся |
| Têm receio de ser dono dela | Они боятся владеть им |
| Dizem que ela tem um dote físico | Говорят, у нее есть физический дар |
| E financeiro invejável (eu quero ver!) | И завидные финансовые (хочу увидеть!) |
| O namorado da viúva passou por aqui | Парень вдовы остановился |
| Namomorarado da viúva | парень вдовы |
| Namomorarado da viúva | парень вдовы |
| Namomorarado da viúva | парень вдовы |
| Namomorarado da viúva | парень вдовы |
| Namomorarado da viúva | парень вдовы |
| Namomorarado da viúva | парень вдовы |
| Namomorarado da viúva | парень вдовы |
