| Reverie, I was born in an old country
| Мечта, я родился в старой стране
|
| And we made a time and a place there
| И мы сделали время и место там
|
| Juxtapose, I was dying to let it go
| Сопоставление, я умирал, чтобы отпустить это
|
| And throw my name to the water
| И брось мое имя в воду
|
| Then we got married in an old oak boat in the bay
| Потом мы поженились в старой дубовой лодке в бухте
|
| With a guest
| С гостем
|
| Your face was glowing like a javelin in my chest
| Твое лицо сияло, как копье в моей груди
|
| And you built
| И вы построили
|
| A home from nothing but a wiry shell
| Дом из ничего, кроме проволочной оболочки
|
| You built it out of the tree you fell for me
| Ты построил его из дерева, в которое влюбился.
|
| Time would keep, harden all of the heat in me
| Время будет держать, закалить весь жар во мне
|
| Like an adult, like a strong man
| Как взрослый, как сильный мужчина
|
| But we got married in an old oak boat in the bay
| Но мы поженились в старой дубовой лодке в бухте
|
| And I saw
| И я увидел
|
| Your face like fury, and your hands like talons ablaze
| Ваше лицо, как ярость, и ваши руки, как пылающие когти
|
| So I ran
| Так что я побежал
|
| To fish my skin out of a darkened well
| Чтобы выловить мою кожу из темного колодца
|
| But it had sunk like the old black hell it was | Но он утонул, как старый черный ад. |