| Catching fire baby but flame won’t rise
| Загораюсь, детка, но пламя не поднимается
|
| Blowing to hard and release sin, smoke away, smoke away
| Сильно дуть и выпустить грех, выкурить, выкурить
|
| Now religion is a must but don’t sway my pride
| Теперь религия обязательна, но не поколебайте мою гордость
|
| Two color of people you try to find the grey
| Два цвета людей, которых вы пытаетесь найти серыми
|
| You’re such a renegade all by yourself, how could i let you go?
| Ты такой отступник сам по себе, как я мог отпустить тебя?
|
| Stayed afloat off of my health, no you don’t need to know
| Остался на плаву благодаря моему здоровью, нет, тебе не нужно знать
|
| No you don’t need to know, yeah
| Нет, тебе не нужно знать, да
|
| But you reached to feel how I felt, how could I let you go?
| Но ты потянулся, чтобы почувствовать то же, что и я, как я мог отпустить тебя?
|
| Say you love me for my soul, I’m glad you let me know
| Скажи, что любишь меня за мою душу, я рад, что ты дал мне знать
|
| I’m glad you let me know, yeah
| Я рад, что ты дал мне знать, да
|
| I’m at the end, of the games, end of my rope
| Я в конце игр, конец моей веревки
|
| (Stuck in this position)
| (Застрял в этом положении)
|
| End of my time, after the two
| Конец моего времени, после двух
|
| (yeah it feels like disposition)
| (да, это похоже на предрасположенность)
|
| End of the rain, end of the go
| Конец дождя, конец пути
|
| (Girl you’re such a riddle)
| (Девочка, ты такая загадка)
|
| End of the me, end of the you
| Конец меня, конец тебя
|
| (Cause i can’t get rid of you)
| (Потому что я не могу избавиться от тебя)
|
| So run to the lake, fill up my cup
| Так беги к озеру, наполни мою чашу
|
| (You want it i’ll see it for you)
| (Вы хотите, я посмотрю это для вас)
|
| End of the race, have you had enough?
| Конец гонки, с вас достаточно?
|
| (If you want i’ll get it for you)
| (Если хочешь, я достану это для тебя)
|
| I don’t know yet, just tell me when
| Я еще не знаю, просто скажи мне, когда
|
| (Just know that I’m here for you)
| (Просто знай, что я здесь для тебя)
|
| When you’re through with the games, through with the games
| Когда вы закончите с играми, закончите с играми
|
| You said you wanna find love by yourself, you wanna let me go
| Ты сказал, что хочешь найти любовь сам, ты хочешь отпустить меня
|
| Gotta play this hand I was dealt, I hope you start to fold
| Должен сыграть эту руку, которую мне раздали, надеюсь, ты начнешь сбрасывать
|
| I hope you start to fold, yeah
| Я надеюсь, ты начнешь складываться, да
|
| But you’ll never reach to feel how I fell, because you let me go
| Но ты никогда не почувствуешь, как я упал, потому что ты отпустил меня
|
| Cut my heart over my soul, the blood is on the go
| Разрежь мое сердце над моей душой, кровь на ходу
|
| The blood is on the go
| Кровь на ходу
|
| I’m at the, end of the games, end of my rope
| Я в конце игры, конец моей веревки
|
| (Stuck in this position)
| (Застрял в этом положении)
|
| Edge of the blade, tip of my throat
| Край лезвия, кончик горла
|
| (yeah it feels like disposition)
| (да, это похоже на предрасположенность)
|
| End of the maze, murder she wrote
| Конец лабиринта, убийство, которое она написала
|
| (Girl you’re such a riddle)
| (Девочка, ты такая загадка)
|
| And of our maze, murder she wrote
| И о нашем лабиринте, убийстве она написала
|
| (Cause i can’t get rid of you)
| (Потому что я не могу избавиться от тебя)
|
| So run to the lake, fill up my cup
| Так беги к озеру, наполни мою чашу
|
| (You want it I see it for you)
| (Вы хотите, я вижу это для вас)
|
| Running the race, have you had enough?
| Запуск гонки, вам было достаточно?
|
| (You want it i’ll get it for you)
| (Вы хотите, я достану это для вас)
|
| I don’t know yet, just tell me now
| Я еще не знаю, просто скажи мне сейчас
|
| (Just know that I’m here for you)
| (Просто знай, что я здесь для тебя)
|
| You here for the fame, you here for the fame
| Ты здесь ради славы, ты здесь ради славы
|
| Look at the sun, we’ll ride away
| Посмотри на солнце, мы уедем
|
| Till we fall off and won’t ride again
| Пока мы не упадем и больше не поедем
|
| Run to the water, wash away
| Беги к воде, смойся
|
| Little lake turn to a tidal wave
| Маленькое озеро превращается в приливную волну
|
| I saved your love for a fire escape
| Я сохранил твою любовь для пожарной лестницы
|
| Way too long for these hunger games
| Слишком долго для этих голодных игр
|
| Your catching fire by the way
| Между прочим, ты загораешься
|
| So fly away, my mocking jay
| Так что улетай, моя сойка-пересмешница
|
| Oh yeah, oh yeah
| О да, о да
|
| This ole vein is flowing out the truth
| Эта старая вена вытекает из правды
|
| Out the truth
| Из правды
|
| And your love is idle
| И твоя любовь простаивает
|
| And this cold world is making me confused
| И этот холодный мир сбивает меня с толку
|
| How could you let me go?
| Как ты мог отпустить меня?
|
| Gotta play this hand, i was dealt, i hope you start to fold
| Должен разыграть эту руку, мне сдали, надеюсь, вы начнете сбрасывать
|
| It feels like disposition
| Это похоже на расположение
|
| Girl you’re such a riddle
| Девушка, ты такая загадка
|
| Cause I can’t get rid of you
| Потому что я не могу избавиться от тебя
|
| You want it, i see it for you
| Ты хочешь этого, я вижу это для тебя
|
| If you want it, I’ll get it for you
| Если хочешь, я достану это для тебя
|
| Just know that I’m here for you, oh yeah | Просто знай, что я здесь ради тебя, о да |