| I’ll be late getting home from the office,
| Я опоздаю домой из офиса,
|
| And so will you.
| И вы тоже.
|
| For we both have a million calls to return,
| Потому что у нас обоих есть миллион звонков, чтобы ответить,
|
| And a million things to do.
| И миллион дел.
|
| We’re not seeing enough of each other
| Мы недостаточно видимся друг с другом
|
| ‘Cause truth be told
| Потому что правду говорят
|
| We’re up to our ears
| Мы по уши
|
| In our careers
| В нашей карьере
|
| And we’re putting our hearts on hold.
| И мы приостанавливаем наши сердца.
|
| So darling, let me bring you up to speed
| Итак, дорогая, позвольте мне ввести вас в курс дела
|
| A little time together’s what we need.
| Нам нужно немного времени вместе.
|
| Quality Time
| Качественное время
|
| We both deserve a little
| Мы оба заслуживаем немного
|
| Quality Time
| Качественное время
|
| We’ll find a small hotel remote and quiet.
| Мы найдем небольшую гостиницу, удаленную и тихую.
|
| In case they wanna sell, my firm could buy it,
| Если они захотят продать, моя фирма может купить его,
|
| And we’d develop it and gentrify it —
| И мы будем развивать его и облагородить —
|
| We’re talking Quality Time.
| Мы говорим о времени качества.
|
| Quality Time
| Качественное время
|
| We owe ourselves a little
| Мы должны себе немного
|
| Quality Time
| Качественное время
|
| In the Bahamas we can let our stress go,
| На Багамах мы можем избавиться от стресса,
|
| We’ll walk along the beach and dine al fresco,
| Мы прогуляемся по пляжу и пообедаем на свежем воздухе,
|
| I’ll take a power lunch with Robert Vesco —
| Я пообедаю с Робертом Веско —
|
| We’re talking Quality Time
| Мы говорим о качественном времени
|
| Come fly with me, unwind, kick back, relax.
| Лети со мной, расслабься, отдохни, расслабься.
|
| I’ll bring my lap-top fax.
| Я принесу свой портативный факс.
|
| You’ll work on your new screenplay,
| Вы будете работать над своим новым сценарием,
|
| I’ll update my resumé.
| Я обновлю свое резюме.
|
| Quality Time
| Качественное время
|
| A little frolic and
| Немного порезвиться и
|
| Frivolity time
| Время легкомыслия
|
| We’ll take a seminar in self-hypnosis,
| Мы проведем семинар по самогипнозу,
|
| So we can learn to stop and smell the roses,
| Чтобы мы могли научиться останавливаться и нюхать розы,
|
| We’ll do a workshop on the grieving process,
| Мы проведем семинар по процессу скорби,
|
| Learning to cry is no crime.
| Научиться плакать — не преступление.
|
| We’re talking Quality Time.
| Мы говорим о времени качества.
|
| Quality Time
| Качественное время
|
| We’d better shake up while we’re
| Нам лучше встряхнуться, пока мы
|
| Still in our prime.
| Все еще в расцвете сил.
|
| We’ll hit the tennis courts in our Adidas,
| Мы отправимся на теннисные корты в наших Adidas,
|
| Some influential sports are bound to meet us;
| Некоторые влиятельные виды спорта обязательно встретятся с нами;
|
| We’ll double fault, of course, and let them beat us —
| Мы, конечно, совершим двойную ошибку, и пусть нас обыграют —
|
| We’re talking Quality Time.
| Мы говорим о времени качества.
|
| Quality Time
| Качественное время
|
| We’re both entitled to some
| Мы оба имеем право на некоторые
|
| Quality Time
| Качественное время
|
| We’ll find some up-scale types to share some space with,
| Мы найдем несколько высококлассных типов, с которыми можно разделить пространство,
|
| A wealthy couple we could interface with,
| Состоятельная пара, с которой мы могли бы общаться,
|
| A smart attorney we could start a case with —
| Умный адвокат, с которым мы могли бы начать дело —
|
| We’re talking Quality Time
| Мы говорим о качественном времени
|
| Come dine with me This time you choose the wine.
| Приходи пообедать со мной На этот раз ты выбираешь вино.
|
| Romance is the bottom line,
| Романтика – это главное,
|
| Unless, when we’re alone,
| Разве что, когда мы одни,
|
| Hang on, there’s my other phone…
| Подождите, это мой другой телефон…
|
| We’ll have a ball
| У нас будет мяч
|
| But now I’ve gotta deal with
| Но теперь я должен иметь дело с
|
| This other call
| Этот другой звонок
|
| We’ve both been chewing more than we can bite off,
| Мы оба пережевываем больше, чем можем откусить,
|
| We’ve got to take at least a day and night off,
| Мы должны взять хотя бы день и ночь,
|
| I’ll speak to Fritz — he’ll make it all a write-off —
| Я поговорю с Фрицем — он все спишет —
|
| This may not cost us a dime!
| Это может не стоить нам ни копейки!
|
| I’ll fax you back, with a plan of attack
| Я пришлю вам факс с планом атаки
|
| To let the Quality Time begin —
| Чтобы начать Время качества —
|
| We’ll firm up the time-frame,
| Мы уточним сроки,
|
| And you can pencil me in! | И вы можете нарисовать меня! |