| I’m going to ask your friends your number
| Я узнаю у твоих друзей твой номер
|
| And I’ll call you when your man is out of town
| И я позвоню тебе, когда твой мужчина уедет из города
|
| And if I say the right words at the right time
| И если я скажу нужные слова в нужное время
|
| Then perhaps you’ll even have me 'round
| Тогда, возможно, ты даже пригласишь меня
|
| And wouldn’t it be a funny situation
| И не будет ли это забавной ситуацией
|
| The two of us and a comic conversation
| Мы вдвоем и шуточный разговор
|
| How’s the world been treating you you’d say
| Как мир относился к вам, вы бы сказали
|
| Trying not to get involved in any way
| Попытка никоим образом не вмешиваться
|
| Have you been as fancy free
| Вы были так же свободны
|
| As how you said you’d like to be
| Как вы сказали, что хотели бы быть
|
| Comic Conversation will pass the time of day
| Шуточная беседа скоротает время суток
|
| When all the while I’m dying to reach out
| Когда все время я умираю, чтобы протянуть руку
|
| And hold you in my arms the way I used to do
| И держать тебя в своих объятиях, как раньше
|
| I cannot help thinking that you feel the same
| Я не могу отделаться от мысли, что ты чувствуешь то же самое
|
| But comic conversation rules the game
| Но в игре правят шуточные разговоры.
|
| I’d like to spin a web
| Я хочу плести паутину
|
| And wrap you in its silver thread and
| И обернуть тебя своей серебряной нитью и
|
| Feel you sway
| Почувствуйте, как вы качаетесь
|
| Oh-oh, but many years have passed
| О-о, но много лет прошло
|
| And with them went the right I ever had to
| И с ними ушло право, которое мне когда-либо приходилось
|
| Feel this way
| Почувствуй это
|
| No-oh, there isn’t going to be a happy ending
| Нет-о, счастливого конца не будет
|
| I think I should be going soon
| Я думаю, что скоро должен уйти
|
| I can’t keep on pretending
| Я не могу продолжать притворяться
|
| How’s the world been treating you you’d say
| Как мир относился к вам, вы бы сказали
|
| Trying not to get involved in any way
| Попытка никоим образом не вмешиваться
|
| Oh have you been as fancy free
| О, ты был таким же свободным
|
| As how you said you’d like to be
| Как вы сказали, что хотели бы быть
|
| Comic Conversation will pass the time of day
| Шуточная беседа скоротает время суток
|
| When all the while I’m dying to reach out
| Когда все время я умираю, чтобы протянуть руку
|
| And hold you in my arms the way I used to do
| И держать тебя в своих объятиях, как раньше
|
| And I cannot help thinking that you feel the same
| И я не могу не думать, что ты чувствуешь то же самое
|
| But comic conversation is the only way | Но шуточный разговор – единственный способ |