| You knocked and I let you in
| Ты постучал, и я впустил тебя
|
| (unlocked the door, led you under my skin)
| (открыла дверь, провела тебя под кожу)
|
| But hate lay like a snake in the grass
| Но ненависть лежала, как змея в траве
|
| Waiting to strike at our heels as we passed
| Ожидая, чтобы ударить по пятам, когда мы прошли
|
| She kept the key to my dark room;
| У нее был ключ от моей темной комнаты;
|
| She left and warped the weft of my loom
| Она ушла и исказила уток моего ткацкого станка
|
| I saw hordes of gray eyes and dark, hungry mouths;
| Я видел полчища серых глаз и темных голодных ртов;
|
| Lord knows what they were mumbling about
| Господь знает, о чем они бормотали
|
| I lost hold of the rail I was grasping—
| Я потерял перила, за которые цеплялся,—
|
| Ghostly pale, quaking like an aspen
| Призрачно бледный, дрожащий, как осина
|
| Now this thick rope encircles my neck
| Теперь эта толстая веревка обвивает мою шею
|
| Whisper, «I hope you’re quick to forget.»
| Шепните: «Надеюсь, ты быстро забудешь».
|
| Grief warms the back of your throat;
| Горе согревает заднюю часть горла;
|
| Greedy wind snatches at your threadbare coat
| Жадный ветер рвёт твоё потертое пальто
|
| Pin oaks and old rusty nails— pinafores rustle and fill like sails | Колючие дубы и старые ржавые гвозди — передники шумят и надуваются, как паруса |