| Walk with me, talk with me
| Иди со мной, поговори со мной
|
| Have some chicken, rice, beans, grab a fork with me
| Возьми немного курицы, риса, бобов, возьми со мной вилку
|
| See the people watching awkwardly?
| Видишь, как люди неловко смотрят?
|
| That’s a mixture of Puerto Rico and New York City
| Это смесь Пуэрто-Рико и Нью-Йорка.
|
| Come on, rock an iron horse with me
| Давай, качай со мной железного коня
|
| Grab a ?, twist it up, have a cough with me
| Возьми ?, скрути его, покашляй со мной
|
| This that fuego so I know your voice hoarse with me
| Это то, что fuego, так что я знаю, что твой голос охрип со мной
|
| That’s cool,? | Это классно,? |
| go down awesomely
| спуститься круто
|
| And our ladies, man, our ladies, they the best baby
| И наши дамы, чувак, наши дамы, они лучшие, детка.
|
| Walk past you? | Пройти мимо вас? |
| neck crazy
| шея сумасшедшая
|
| Man that’s only in the morning when they dressed?
| Человек, который только утром, когда они одевались?
|
| In them heels, man it’s real, you can see that thing jiggle every step, baby
| На этих каблуках, чувак, это реально, ты можешь видеть, как эта штука покачивается на каждом шагу, детка
|
| I know it’s hot but don’t forget your heater
| Я знаю, что жарко, но не забудь свой обогреватель
|
| This that?
| Это что?
|
| ? | ? |
| tripping like?
| спотыкаться как?
|
| And nobody?
| И никто?
|
| My city’s like no other,?
| Мой город не похож ни на какой другой,?
|
| Crooked cops to the?
| Кривые полицейские?
|
| We play
| Мы играем
|
| Take a walk with me, walk with me
| Прогуляйся со мной, прогуляйся со мной
|
| Take a walk (X3) with me
| Прогуляйся (X3) со мной
|
| My city’s like no other,?
| Мой город не похож ни на какой другой,?
|
| Walk with me, talk with me
| Иди со мной, поговори со мной
|
| Come on, play some dominoes on the porch with me
| Давай, поиграй со мной в домино на крыльце
|
| See that bridge? | Видишь тот мост? |
| Come across for me
| Подойди ко мне
|
| It’s mad love, but I move around cautiously
| Это безумная любовь, но я двигаюсь осторожно
|
| Haters probably day dream about offing me
| Ненавистники, вероятно, мечтают о том, чтобы убить меня.
|
| But you ain’t taking nothing off of me
| Но ты ничего не снимешь с меня
|
| I tuck the Star Wars in my drawer, Skywalk in the force with me
| Я убираю Звездные войны в свой ящик, Скайуок в силе со мной.
|
| ? | ? |
| from the gut, baby
| из нутра, детка
|
| ? | ? |
| you fucking crazy?
| ты чертовски сумасшедший?
|
| Get out the place, and then never see your face like the nanny from the muppet
| Убирайся отсюда, а потом никогда не увидишь своего лица, как няня из куклы
|
| babies
| дети
|
| Guess that’s why I’m so real
| Думаю, поэтому я такой настоящий
|
| In the rap game, try to keep my kind concealed
| В рэп-игре постарайся скрыть мой вид
|
| But my mind is filled with rhymes, lines, and skill
| Но мой разум наполнен рифмами, строками и мастерством
|
| Clap for me, if I sign this deal I’m ill | Похлопайте мне, если я подпишу эту сделку, я заболею |