| I know what you’re thinking
| Я знаю, о чем ты думаешь
|
| You wonder why I chose her
| Вы удивляетесь, почему я выбрал ее
|
| Out of all the ladies in the world
| Из всех дам в мире
|
| That’s just a first impression
| Это только первое впечатление
|
| What good’s a first impression
| Что хорошего в первом впечатлении
|
| If you knew her like I do,
| Если бы вы знали ее так, как я,
|
| It would change your point of view-
| Это изменило бы вашу точку зрения-
|
| If you could see her
| Если бы вы могли видеть ее
|
| If you could see her thru my eyes,
| Если бы ты мог видеть ее моими глазами,
|
| You wouldn’t wonder at all.
| Вы бы вообще не удивились.
|
| If you could see her thru my eyes,
| Если бы ты мог видеть ее моими глазами,
|
| I guarantee you would fall
| Я гарантирую, что ты упадешь
|
| (Like I did)
| (Как и я)
|
| When we’re in public together,
| Когда мы вместе на публике,
|
| I hear society moan,
| Я слышу стон общества,
|
| But if they could see her thru my eyes,
| Но если бы они могли видеть ее моими глазами,
|
| Maybe they’d leave us alone.
| Может быть, они оставят нас в покое.
|
| How can I speak of her virtues?
| Как я могу говорить о ее достоинствах?
|
| I don’t know where to begin.
| Я не знаю, с чего начать.
|
| She’s clever, she’s smart, she reads music,
| Она умна, она умна, она читает музыку,
|
| She doesn’t smoke or drink gin.
| Она не курит и не пьет джин.
|
| (Like I do)
| (Как и я)
|
| Yet when we’re walking together,
| Но когда мы идем вместе,
|
| They sneer if I’m holding her hand,
| Они насмехаются, если я держу ее за руку,
|
| But if they could see her thru my eyes,
| Но если бы они могли видеть ее моими глазами,
|
| Maybe they’d all understand…
| Может все поймут...
|
| Why don’t they leave us alone?
| Почему они не оставляют нас в покое?
|
| (Spoken)
| (Разговорный)
|
| Ladies and Gentlemen, I ask you,
| Дамы и господа, я прошу вас,
|
| Is there a crime to fall in love?
| Есть ли преступление влюбиться?
|
| Can one ever choose where our heats lead us?
| Можно ли когда-нибудь выбирать, куда приведет нас наше тепло?
|
| All we as is 'Ein bißchen Verständnis', a little understanding!
| Все, что мы – это "Ein bißchen Verständnis", немного понимания!
|
| (Sung)
| (поет)
|
| Oh, I understand your objection,
| О, я понимаю ваше возражение,
|
| I grant my problem’s not small;
| Я допускаю, что моя проблема не маленькая;
|
| But if you could see her thru my eyes,
| Но если бы вы могли видеть ее моими глазами,
|
| She wouldn’t look Jewish at all! | Она вообще не будет выглядеть еврейкой! |