Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Shifting Whispering Sands, исполнителя - Jim Reeves. Песня из альбома I'll Fly Away, в жанре Поп
Дата выпуска: 04.06.2015
Лейбл звукозаписи: Wind & Broomfield
Язык песни: Английский
Shifting Whispering Sands(оригинал) |
I discovered the valley of the shifting whispering sands |
While prospecting for gold in one of our western states |
I saw the silent windmills the crumbling water tanks |
The bones of cattle and burroughs picked clean by buzzards |
Bleached by the desert sun |
I stumbled over a crumbling buckboard nearly covered by the sands |
And stopping to rest I heard a tinkling whispering sound |
And suddenly realised that even though the wind was quiet the sand did not lie |
still |
I seemed to be surrounded by a mystery so heavy and oppressive |
I could scarcely breath |
For days and weeks I wandered aimlessly in this valley |
Seeking answers to the many questions that raced through my fevered mind |
Where was everyone why the white bones the dry wells |
The barren valley where people must have lived and died |
Finally I could go no farther my food and water gone |
I sat down and buried my face in my hands and resting thus |
I learnt the secret of the shifting whispering sands |
How I escaped from the valley I do not know |
But now to pay my final debt for being spared |
I must tell you what I learned out there on the desert so many years ago |
(When the day is oddly quiet and the breeze seems not to blow |
One would think the sand was resting but you’ll find this is not so |
It is whisp’ring softly whisp’ring as it slowly moves along |
And for those who stop and listen it will sing this mournful song |
Of sidewinders and the horntoes of the Thorny Chaparral |
In the sunny days and moonlight nights the coyote’s lonely yell |
How the stars seem you could touch them as you lay and gaze on high |
At the Heavens where we’re hoping we’ll be going when we die) |
Yes it always whispers to me of the days of long ago |
When the settlers and the miners fought the crafty Navaho |
How the cattle roamed the valley happy people worked the land |
And now everything is covered by the shifting whispering sands |
How the miner left his buckboard went to work his claim that day |
And the burroughs broke their halters when they thought he’d gone to stay |
Wandered far in search of water on to Old Sidewinder’s Well |
And there their bones picked clean by buzzards that were circling when they fell |
(How they found the aged miner lying dead upon the sand |
After months they could but wonder if he died by human hand |
So they dug his grave and laid him on his back and crossed his hands |
And his secret still is hidden by the shifting whispering sands) |
This is what they whispered to me on the quiet desert air |
Of the people, and the cattle and the miner lying there |
If you want to learn their secret wander through this quiet land |
And I’m sure you’ll hear the story of the shifting, whispering sands |
(Of the shifting whispering sands) |
Зыбучие Шепчущие пески(перевод) |
Я открыл долину зыбучих шепчущих песков |
При поиске золота в одном из наших западных штатов |
Я видел безмолвные ветряные мельницы, рушащиеся резервуары для воды |
Кости крупного рогатого скота и берроу, обглоданные канюками. |
Отбеленный солнцем пустыни |
Я споткнулся о крошащуюся доску, почти засыпанную песком. |
И остановившись, чтобы отдохнуть, я услышал звенящий шепот |
И вдруг понял, что хоть ветер и стих, но песок не лежал |
Все еще |
Меня словно окружала тайна такая тяжелая и гнетущая |
Я едва мог дышать |
Днями и неделями я бесцельно бродил по этой долине |
В поисках ответов на многие вопросы, которые проносились в моем лихорадочном уме |
Где все были, почему белые кости сухие колодцы |
Бесплодная долина, где, должно быть, жили и умирали люди |
Наконец я не мог идти дальше, моя еда и вода закончились |
Я сел и закрыл лицо руками, отдыхая таким образом. |
Я узнал секрет зыбучих шепчущих песков |
Как я сбежал из долины, я не знаю |
Но теперь, чтобы оплатить мой последний долг за то, что меня пощадили |
Я должен рассказать вам, что я узнал там, в пустыне, много лет назад. |
(Когда день странно тихий и кажется, что ветер не дует |
Можно подумать, что песок отдыхал, но вы обнаружите, что это не так |
Он тихо шепчет, тихо шепчет, медленно двигаясь |
И для тех, кто остановится и послушает, он споет эту скорбную песню |
О боковых и роговых пальцах колючего чапараля |
В солнечные дни и лунные ночи одинокий крик койота |
Как кажутся звезды, вы можете коснуться их, когда лежите и смотрите ввысь |
На небесах, куда, как мы надеемся, мы отправимся, когда умрем) |
Да, это всегда шепчет мне о днях давно |
Когда поселенцы и шахтеры сражались с коварными навахо |
Как скот бродил по долине счастливые люди работали на земле |
А теперь все покрыто зыбучими шепчущими песками |
Как шахтер оставил свою доску, в тот день пошел на работу |
И бурроу сломали свои недоуздки, когда подумали, что он ушел, чтобы остаться |
Забрел далеко в поисках воды к колодцу Старого Сайдвиндера. |
И там их кости были обглоданы канюками, которые кружили, когда они падали. |
(Как они нашли пожилого шахтера, лежащего мертвым на песке |
Спустя месяцы они могли только задаться вопросом, умер ли он от руки человека |
Поэтому они вырыли ему могилу, положили на спину и скрестили руки |
И его тайна до сих пор сокрыта зыбучими шепчущими песками) |
Вот что шептали мне в тихом пустынном воздухе |
О людях, и скотине, и шахтере, лежавшем там |
Если вы хотите узнать их тайну, побродите по этой тихой земле |
И я уверен, что вы услышите историю о зыбучих, шепчущихся песках. |
(Из зыбучих шепчущих песков) |