| «C» is for the Christ Child born upon this day;
| «C» — для Младенца Христа, родившегося в этот день;
|
| «H» for herald angels in the night
| «H» для ангелов-вестников в ночи
|
| «R» means our Redeemer;
| «Р» означает наш Искупитель;
|
| «I» means Israel;
| «Я» означает Израиль;
|
| «S» is for the star that shone so bright
| «S» для звезды, которая сияла так ярко
|
| «T» is for the three wise men
| «T» для трех мудрецов
|
| They who travelled far
| Те, кто путешествовал далеко
|
| «M» is for the manger where He lay
| «М» для яслей, где Он лежал
|
| «A» is for all He stands for;
| «А» означает все, что Он означает;
|
| «S» means shepherds came
| «S» означает, что пастухи пришли
|
| And that’s why there’s a Christmas Day
| Вот почему есть Рождество
|
| «T» is for the three wise men
| «T» для трех мудрецов
|
| They who travelled far
| Те, кто путешествовал далеко
|
| «M» is for the manger where He lay
| «М» для яслей, где Он лежал
|
| «A» is for all He stands for;
| «А» означает все, что Он означает;
|
| «S» means shepherds came
| «S» означает, что пастухи пришли
|
| And that’s why there’s a Christmas Day
| Вот почему есть Рождество
|
| And that’s why there’s a Christmas Day… | И именно поэтому есть Рождество… |