| Comment ! | Как ! |
| Comment fais-tu?
| Как поживаешь?
|
| Quand le désir te tient
| Когда желание держит вас
|
| De ton cœur à ta main
| От твоего сердца к твоей руке
|
| Comment ! | Как ! |
| Comment fais-tu?
| Как поживаешь?
|
| Quand le soir tu te couche
| Когда ночью ты ложишься спать
|
| Qu’aucunes mains ne te touchent
| Пусть руки не коснутся тебя
|
| On n’entre plus chez toi
| Мы больше не приходим к вам домой
|
| Chez toi plus rien ne remue
| С тобой больше ничего не шевелится
|
| On n’entre plus chez toi
| Мы больше не приходим к вам домой
|
| On n’entre plus chez toi
| Мы больше не приходим к вам домой
|
| Chez toi plus rien ne va plus
| С тобой больше ничего не получается
|
| On n’entre plus chez toi
| Мы больше не приходим к вам домой
|
| Comment ! | Как ! |
| Comment fais-tu?
| Как поживаешь?
|
| Quand dans la nuit tu glisse
| Когда ночью ты поскользнешься
|
| Ta perdu ton hélice
| Вы потеряли свой пропеллер
|
| Dit moi que deviens-tu?
| Скажи мне, чем ты занимаешься?
|
| Et ton corps et ta peau
| И ваше тело и ваша кожа
|
| Laisse passer le vent
| Пусть ветер дует
|
| Aux travers de tes os
| Сквозь твои кости
|
| On n’entre plus chez toi
| Мы больше не приходим к вам домой
|
| Chez toi plus rien ne remue
| С тобой больше ничего не шевелится
|
| On n’entre plus chez toi
| Мы больше не приходим к вам домой
|
| On n’entre plus chez toi
| Мы больше не приходим к вам домой
|
| Chez toi plus rien ne va plus
| С тобой больше ничего не получается
|
| On n’entre plus chez toi
| Мы больше не приходим к вам домой
|
| Comment ! | Как ! |
| Comment fais-tu?
| Как поживаешь?
|
| Sa chaleur n’est plus la
| Его тепло ушло
|
| A tes jambes à grand froid
| К твоим холодным ногам
|
| Et tu ne t’endors pas
| И ты не засыпаешь
|
| Comment ! | Как ! |
| Comment fais-tu?
| Как поживаешь?
|
| Quand ton ventre réclame
| Когда твой живот плачет
|
| L’amour qu’il a connu
| Любовь, которую он знал
|
| Comment ! | Как ! |
| Comment !
| Как !
|
| Comment fais-tu?
| Как поживаешь?
|
| Dans la maison immense
| В огромном доме
|
| Ou raisonne le silence
| Где причины молчания
|
| Dit moi à quoi tu pense
| Скажи мне, что ты думаешь
|
| Comment ! | Как ! |
| Comment fais-tu?
| Как поживаешь?
|
| Sans sa respiration
| Без его дыхания
|
| L’air devient un poison
| Воздух становится ядом
|
| On n’entre plus chez toi
| Мы больше не приходим к вам домой
|
| Chez toi plus rien ne remue
| С тобой больше ничего не шевелится
|
| On n’entre plus chez toi
| Мы больше не приходим к вам домой
|
| Que vas-tu devenir?
| Кем ты станешь?
|
| A quoi vas-tu servir?
| Что вы собираетесь использовать?
|
| On n’entre plus chez toi
| Мы больше не приходим к вам домой
|
| A quoi vas-tu servir?
| Что вы собираетесь использовать?
|
| Que vas-tu devenir?
| Кем ты станешь?
|
| On n’entre plus chez toi
| Мы больше не приходим к вам домой
|
| On n’entre plus chez toi
| Мы больше не приходим к вам домой
|
| (Merci à fda26 pour cettes paroles) | (Спасибо fda26 за эти тексты) |