| I closed the door, not wanting to go back
| Я закрыл дверь, не желая возвращаться
|
| The past was past, no longer could attract
| Прошлое было в прошлом, больше не могло привлекать
|
| My time had come to choose
| Мое время пришло, чтобы выбрать
|
| It’s nothing left to loose
| Больше нечего терять
|
| My road had ended, where it all began
| Моя дорога закончилась там, где все началось
|
| A lonely hill and an outstretched hand
| Одинокий холм и протянутая рука
|
| I had to go alone
| Мне пришлось идти одному
|
| To give you back your own
| Чтобы вернуть вам ваше собственное
|
| I tried to hide, I tried to find
| Я пытался спрятаться, я пытался найти
|
| A place where you have never been
| Место, где вы никогда не были
|
| A circumstance you’ve not for seen
| Обстоятельство, которого вы не видели
|
| I should have saved my time
| Я должен был сэкономить свое время
|
| And read between the lines
| И читать между строк
|
| You shot an arrow, right into my heart
| Ты выстрелил стрелой прямо в мое сердце
|
| You knew the outcome, from the very start
| Вы знали результат, с самого начала
|
| I’m glad it was your choice
| Я рад, что это был ваш выбор
|
| Mine is to rejoice
| Мой должен радоваться
|
| Whilst greater brains struggle with their fears
| В то время как большие мозги борются со своими страхами
|
| This confidence grows greater with my years
| Эта уверенность растет с годами
|
| You gave me eyes to see
| Ты дал мне глаза, чтобы видеть
|
| You gave me ears to hear
| Ты дал мне уши, чтобы слышать
|
| I cannot hide, I cannot find
| Я не могу спрятаться, я не могу найти
|
| A place where you have never been
| Место, где вы никогда не были
|
| A circumstance you’ve not for seen
| Обстоятельство, которого вы не видели
|
| I should have saved my time
| Я должен был сэкономить свое время
|
| No need to hide, no greater find
| Не нужно прятаться, нет большей находки
|
| My place is where your presence is
| Мое место там, где твое присутствие
|
| My greatest joy is to do your will
| Моя самая большая радость - исполнять твою волю
|
| (So) I’m glad you gave me time
| (Итак) Я рад, что ты дал мне время
|
| To read between the lines | Читать между строк |