| Daniel faced the lion for a purpose, he was bold
| Даниил столкнулся со львом с определенной целью, он был смелым
|
| Out of the comfortzone, so the story’s told…
| Как говорится, вне зоны комфорта...
|
| For us to be bold…
| Чтобы мы были смелыми…
|
| Clear and loud
| Ясно и громко
|
| Shout it out, yeah…
| Выкрикивай, да…
|
| Shout it out
| Кричи
|
| I wanna shout…
| Я хочу кричать…
|
| Joshua didn’t face the walls of Jericho for nothing
| Иисус Навин не зря столкнулся со стенами Иерихона
|
| It was more than that, far more than that
| Это было больше, гораздо больше, чем это
|
| Get back on the track…
| Вернитесь на трассу…
|
| The Generals of the past are gone, yeah…
| Генералы прошлого ушли, да…
|
| Compared to them we’re far off now
| По сравнению с ними мы сейчас далеко
|
| And what they did, blew peoples minds
| И то, что они сделали, взорвало умы людей
|
| They made a difference all the way…
| Они полностью изменили ситуацию…
|
| This land has surely been like desert ground…
| Эта земля, несомненно, была похожа на пустыню…
|
| Been crying out for changes for so long
| Я так долго ждал перемен
|
| A generation who’s afraid to stand up
| Поколение, которое боится встать
|
| Stuck in memories…
| Застрял в воспоминаниях…
|
| Come alive, let these dead bones come alive…
| Оживите, пусть оживут эти мертвые кости…
|
| We’ve seen nothing yet
| Мы еще ничего не видели
|
| 'cause we’re in the end-time now
| потому что мы сейчас в конце времени
|
| And we will not regret
| И мы не пожалеем
|
| The days we are living in
| Дни, в которые мы живем
|
| We’ve been dreaming of all these years
| Мы мечтали все эти годы
|
| And we will be prepared
| И мы будем готовы
|
| Yes we will,
| Да, мы будем,
|
| 'cause we know the sacrifices' worth it all
| потому что мы знаем, что жертвы того стоят
|
| We are not afraid anymore
| Мы больше не боимся
|
| I’m not afraid anymore
| Я не боюсь больше
|
| We are the soldiers of a mighty king
| Мы солдаты могущественного короля
|
| And we will bring a message of freedom, of real freedom
| И мы принесем послание свободы, настоящей свободы
|
| And we’re here for a purpose
| И мы здесь с определенной целью
|
| They can’t kill a dead man, can they?
| Они не могут убить мертвого человека, не так ли?
|
| So we’re not afraid anymore
| Так что мы больше не боимся
|
| We’re not ashamed of the King
| Нам не стыдно за короля
|
| Not ashamed of the King
| Не стыдно за короля
|
| Not ashamed of the King
| Не стыдно за короля
|
| Not ashamed of the King…
| Не стыдно за короля…
|
| Let every man-made thing fall down
| Пусть все рукотворное упадет
|
| And all the reasoning that my, my, my mind figured out
| И все рассуждения, которые придумал мой, мой, мой разум
|
| And tear it down to the ground
| И сорвите его на землю
|
| And every tower of our pride | И каждая башня нашей гордости |