| We gotta make it up out the hood some day
| Мы должны сделать это из капюшона в один прекрасный день
|
| Some how some way
| Каким-то образом
|
| We gotta make it up out this life
| Мы должны сделать это из этой жизни
|
| Some how some way
| Каким-то образом
|
| We gotta make it up out this life
| Мы должны сделать это из этой жизни
|
| Some way we gotta make it up out this life
| Каким-то образом мы должны сделать это из этой жизни
|
| Weather we dribble out this motherfucker
| Погода, когда мы выкачиваем этого ублюдка
|
| Rap metaphors and riddle out this motherfucker
| Рэп-метафоры и разгадка этого ублюдка
|
| Work second floors, hospital out this motherfucker
| Работа на втором этаже, больница, этот ублюдок
|
| Some how we gotta get up out this motherfucker
| Как мы должны встать из этого ублюдка
|
| Some day the cops will kill a motherfucker
| Когда-нибудь копы убьют ублюдка
|
| I don’t always want to be this drug dealing
| Я не всегда хочу торговать наркотиками
|
| Motherfucker damn
| Ублюдок проклятый
|
| Wish I could take us all on this magic carpet ride
| Хотел бы я взять нас всех на эту поездку на ковре-самолете
|
| Through the sky I
| Через небо я
|
| Use to play the hall up fifth floor me and my boys we
| Используйте, чтобы играть в зале на пятом этаже, я и мои мальчики, мы
|
| All poor getting high I
| Все бедные кайфуют я
|
| Seen the worst of the worst I deserve every blessing
| Видел худшее из худшего, я заслуживаю каждого благословения
|
| I received I’m from the dirt
| Я получил я из грязи
|
| I planted my seed on unfertile land Myrtle Park
| Я посадил свое семя на бесплодной земле Миртл Парк
|
| Marcy, Flushing and Nostrand and
| Марси, Флашинг и Ностранд и
|
| Still I grew some how I knew the sun will shine through
| Тем не менее я вырос, как я знал, что солнце будет светить
|
| And touch my soul take hold of my hand
| И коснись моей души, возьми меня за руку
|
| Look man a tree grows in Brooklyn
| Смотри, чувак, в Бруклине растет дерево.
|
| Some how some way
| Каким-то образом
|
| I gotta make it up out the hood someday
| Я должен сделать это из капюшона когда-нибудь
|
| Some how some way
| Каким-то образом
|
| I gotta make it up out this life
| Я должен сделать это из этой жизни
|
| Some way I gotta make it up out this hood someday
| Каким-то образом я должен сделать это когда-нибудь из этого капюшона
|
| Talking:(To old Nell, Sigel street I ain’t forget you)
| Разговор: (Старой Нелл, улица Сигель, я тебя не забуду)
|
| Twenty niggas on the block trying to chase that buck
| Двадцать нигеров на квартале пытаются преследовать этого доллара
|
| Nosey neighbors and haters keep their face on stuck
| Любопытные соседи и ненавистники держат свое лицо застрявшим
|
| Cops roll up on the pavement break the dice games up
| Полицейские скатываются по тротуару, ломают игры в кости.
|
| Behind smoke kids can’t chase the ice cream truck
| За дымом детям не угнаться за грузовиком с мороженым
|
| Girls fighting over Rollie young boys hype things up
| Девочки дерутся из-за Ролли, молодые мальчики поднимают шумиху
|
| Niggas fighting over Cold young boys light things up
| Ниггеры, сражающиеся за холодных молодых мальчиков, зажигают свет
|
| All the petty ass wars fuck the night scene up
| Все мелкие задницы трахают ночную сцену.
|
| Remember Lil' Eddie man how he light mean up
| Помните, чувак Лил Эдди, как он зажигает
|
| Then they wonder why we light green up
| Затем они удивляются, почему мы загораемся зеленым
|
| Back to back steamers trying to relax but I can’t
| Спина к спине пароходы пытаются расслабиться, но я не могу
|
| I lean up ain’t the L or the refer that steam up
| Я наклоняюсь, это не L или ссылка, которая поднимается
|
| It’s my head stress to the point I get a fever
| Это мой головной стресс до такой степени, что у меня жар
|
| Thinking bout the block and all the mothers and kids
| Думая о блоке и всех матерях и детях
|
| That can’t leave and how the Chinks gotta feed’em
| Это не может уйти, и как Chinks должны их кормить
|
| For the rest of their life fucking wings fried
| На всю оставшуюся жизнь жареные гребаные крылышки
|
| Vegetable rice (gotta be kidding)
| Овощной рис (должно быть, шучу)
|
| No breakfast Cap’n Crunch at night
| Без завтрака Cap’n Crunch ночью
|
| Our kids eating lunch at night
| Наши дети обедают ночью
|
| In their beds all bunched in tight
| В своих кроватях все тесно сгрудились
|
| No less than three or four (you know how it go)
| Не меньше трех-четырех (вы знаете, как это бывает)
|
| Two by the foot two by the headboard
| Двое у подножия, два у изголовья
|
| Man I’m getting scared for them (Yeah I know)
| Чувак, я боюсь за них (Да, я знаю)
|
| Thats how I feel for them
| Вот что я чувствую к ним
|
| And we gotta grip the shorties on the block
| И мы должны схватить шорты на блоке
|
| All they do is smoke weed and drink forties
| Все, что они делают, это курят травку и пьют сорок
|
| Cop their quarties
| Полицейский их quarties
|
| Enough to get the latest ROC, newest Glock, and old Jordies
| Достаточно, чтобы получить новейший ROC, новейший Glock и старые Джорди.
|
| Some how some way
| Каким-то образом
|
| We gonna make it up out the hood someday
| Когда-нибудь мы выберемся из капюшона
|
| Some how some way
| Каким-то образом
|
| We gonna make it up out this life
| Мы собираемся сделать это из этой жизни
|
| Some how some way
| Каким-то образом
|
| We gonna make it up out the hood one day
| Однажды мы собираемся сделать это из капюшона
|
| Some way we gonna make it up out this life
| Каким-то образом мы собираемся сделать это из этой жизни
|
| Right here another lil' story bout this click I claimed
| Вот еще одна маленькая история об этом клике, который я потребовал
|
| Another chapter based on how I get that game
| Еще одна глава, основанная на том, как я понял эту игру.
|
| Hanging round my neighborhood and bang my street
| Слоняться по моему району и стучать по моей улице
|
| Sit and watch the passer-bys play my sweep
| Сиди и смотри, как прохожие играют в мою развертку
|
| South-side sunny side
| южная солнечная сторона
|
| Blocks I run South Vegas, South Paul
| Блоки, которыми я управляю Южный Вегас, Южный Пол
|
| Nigga all got guns
| Ниггер у всех есть оружие
|
| Over here we got this poor (?) get that there
| Здесь у нас есть этот бедный (?) Получите это там
|
| We know tomorrow ain’t promise so we get that there
| Мы знаем, что завтра не обещаем, поэтому мы получаем это там
|
| Fuck sitting in the living room guarding the steps
| Ебать, сидя в гостиной, охраняя ступеньки
|
| Working inside a slump house starving to death
| Работа в ветхом доме, умирающем от голода
|
| Serving these nigga flippers, quarter-ounces and
| Обслуживание этих ниггерских плавников, четверть унций и
|
| Zippers agents snapping your picture neighbors
| Агенты молнии фотографируют ваших соседей
|
| Plotting to get ya
| Заговор, чтобы получить Я.
|
| Situations is critic I was out here to get it
| Ситуации - это критик, я был здесь, чтобы получить это
|
| Living it like a savage cause nigga I gotta have it
| Жить как дикарь, потому что ниггер, я должен это получить.
|
| And holding back all the mothers for a minute
| И сдерживая всех матерей на минуту
|
| Pumping hard dog
| Накачка жесткой собакой
|
| Erase enough to walk it down and fuck it all dog
| Сотрите достаточно, чтобы пройти его и трахнуть всю собаку
|
| Love being willied and your creek gonna rise
| Любите быть волевым, и ваш ручей поднимется
|
| I’m be a nigga and these streets gonna rise
| Я буду ниггером, и эти улицы поднимутся
|
| (Some how some way)
| (Каким-то образом)
|
| (Some how some way)
| (Каким-то образом)
|
| I’m be a nigga and these streets gonna rise
| Я буду ниггером, и эти улицы поднимутся
|
| Some how some way
| Каким-то образом
|
| We gotta make it up out the hood some day
| Мы должны сделать это из капюшона в один прекрасный день
|
| Some how some way
| Каким-то образом
|
| We gotta make it up out this life
| Мы должны сделать это из этой жизни
|
| Some how some way
| Каким-то образом
|
| We gotta make it up out the hood some day
| Мы должны сделать это из капюшона в один прекрасный день
|
| Some way we gotta make it up out this life | Каким-то образом мы должны сделать это из этой жизни |