| Pasaron desde aquél ayer ya tantos años
| Столько лет прошло с того вчерашнего дня
|
| Dejaron en su gris correr mil desengaños
| Они позволяют тысяче разочарований бежать в их сером
|
| Más cuando quiero recordar nuestro pasado
| Больше, когда я хочу вспомнить наше прошлое
|
| Te siento cuál la hiedra, ligada a mí
| Я чувствую, что тебе нравится плющ, привязанный ко мне.
|
| Y así, hasta la eternidad te sentiré
| И так, до вечности я буду чувствовать тебя
|
| Yo sé que estoy ligado a tí más fuerte que la hiedra
| Я знаю, что я привязан к тебе сильнее, чем плющ
|
| Porque tus ojos de mis sueños no pueden separarse jamás
| Потому что твои глаза моей мечты никогда не могут быть разделены
|
| Donde quiera que estés mi voz escucharás llamándote con ansiedad
| Где бы ты ни был мой голос ты услышишь тревожно зовущий тебя
|
| Por la pena ya sin final de sentirte en mi soledad
| Для бесконечной печали чувствовать тебя в моем одиночестве
|
| Jamás la hiedra y la pared podrían apretarse más
| Плющ и стена никогда не могли стать ближе
|
| Igual, tus ojos de mis ojos no pueden separarse jamás
| Тем не менее, твои глаза от моих глаз никогда не отделить
|
| Donde quiera que estés mi voz escucharás llamándote con mi canción
| Где бы ты ни был, мой голос ты услышишь, зовущий тебя моей песней.
|
| Más fuerte que el dolor se aferra nuestro amor como la hiedra, como la hiedra | Сильнее боли наша любовь цепляется, как плющ, как плющ |