| Quisiera abrir lentamente mis venas mi sangre
| Я хотел бы медленно открыть свои вены своей кровью
|
| toda verterla a tus pies.
| вылить все это к вашим ногам.
|
| Para poderte demostrar, que más no puedo amar,
| Чтобы показать тебе, что я не могу больше любить,
|
| y emtonces morir despues.
| а потом умереть.
|
| Y sin embargo tus ojos azules,
| И все же твои голубые глаза,
|
| azul que tienen el cielo y el mar
| синий, что небо и море
|
| Viven cerrados para mí
| Они живут закрытыми для меня
|
| Sin verte estoy así
| Не видя тебя, я такой
|
| Perdida en mi soledad
| потерялся в своем одиночестве
|
| Sombras nada mas
| Только тени
|
| Acariciendo mis manos
| лаская мои руки
|
| Sombras nada mas en el temblor de mi voz
| Тени ничего больше в дрожи моего голоса
|
| Pude ser feliz, y estoy en vida muriendo,
| Я смог быть счастливым, и я умираю в жизни,
|
| y entre lagrimas viviendo, los pasajes mas horrendos
| и между слезами живя, самые ужасные пассажи
|
| de este drama sin final.
| этой бесконечной драмы.
|
| Sombras nada mas entre tu vida y mi vida,
| Между твоей жизнью и моей жизнью больше нет тени,
|
| sombras nada mas entre mi amor y tu amor.
| ничего больше не затеняет между моей любовью и твоей любовью.
|
| Que breve fue tu presencia en mi hastio.
| Как кратко было твое присутствие в моей скуке.
|
| Que tibias fueron tus manos y tu voz,
| Как теплы были твои руки и твой голос,
|
| como luciernaga llego, tu luz,
| как светлячок я прилетаю, твой свет,
|
| y disipó las sombras de mi rincón.
| и развеял тени из моего угла.
|
| Y me quede, como un duende temblando,
| А я остался, как дрожащий эльф,
|
| sin el azul de tus ojos de mar
| без синевы твоих морских глаз
|
| que se han cerrado para mí
| которые были закрыты для меня
|
| Sin verte, estoy así, perdida en la soledad.
| Не видя тебя, я такой, потерянный в одиночестве.
|
| Sombras nada mas acariciendo mis manos,
| Тени просто ласкают мои руки,
|
| sombras nada mas en el temblor de mi voz.
| ничего больше не скрывает дрожь моего голоса.
|
| Pude ser feliz, y estoy en vida muriendo,
| Я смог быть счастливым, и я умираю в жизни,
|
| y entre lagrimas viviendo, los pasajes mas horrendos,
| и между слезами живых, ужаснейших пассажей,
|
| de este drama sin final.
| этой бесконечной драмы.
|
| Sombras nada mas entre tu vida y mi vida
| Ничего другого между твоей жизнью и моей жизнью
|
| Sombras nada mas entre tu amor y mi amor… | Между твоей любовью и моей любовью больше нет тени... |