| Dios Nunca Muere (оригинал) | Бог Никогда Не Умирает. (перевод) |
|---|---|
| Muere el sol en los montes | Солнце умирает в горах |
| Con la luz que agoniza | С умирающим светом |
| Pues la vida en su prisa | Что ж, жизнь в спешке |
| Nos conduce a morir | приводит нас к смерти |
| Pero no importa saber | Но не важно знать |
| Que voy a tener el mismo final | что у меня будет такой же конец |
| Porque me queda el consuelo | Потому что у меня есть утешение |
| Que Dios nunca morir? | Что Бог никогда не умрет? |
| Voy a dejar las cosas que am? | Я оставлю то, что любил |
| La tierra ideal que me vi? | Идеальная земля, которую я видел? |
| Nacer | Родиться |
| S? | Да? |
| Que despu? | что после? |
| S habr? | Будет ли? |
| De gozar | наслаждаться |
| La dicha y la paz | блаженство и покой |
| Que en Dios hallar? | Что, черт возьми, найти? |
| S? | Да? |
| Que la vida empieza | что жизнь начинается |
| En donde se piensa | где ты думаешь |
| Que la realizada termina | Что сделано заканчивается |
| S? | Да? |
| Que Dios nunca muere | что бог никогда не умирает |
| Y que se conmueve | и это перемещено |
| Del que busca su beatitud | Тот, кто ищет его блаженства |
| S? | Да? |
| Que una nueva luz | что новый свет |
| Habr? | будет |
| De alcanzar nuestra soledad | Чтобы достичь нашего одиночества |
| Y que todo aquel que llega a morir | И что каждый, кто приходит умирать |
| Empieza a vivir una eternidad | Начни жить вечностью |
| Muere el sol en los montes | Солнце умирает в горах |
| Con la luz que agoniza | С умирающим светом |
| Pues la vida en su prisa | Что ж, жизнь в спешке |
| Nos conduce a morir | приводит нас к смерти |
