| Answer me
| Ответь мне
|
| Why you never answer me? | Почему ты никогда не отвечаешь мне? |
| (Brrr)
| (Бррр)
|
| Bad for me
| плохо для меня
|
| You’ve been actin' mad funny
| Ты ведешь себя безумно смешно
|
| You know relationships (Yo)
| Вы знаете отношения (Йоу)
|
| It’s about takes and gives (Ooh, ooh)
| Речь идет о том, чтобы брать и давать (о, о)
|
| Cancel me (Yeah)
| Отмени меня (Да)
|
| And I ain’t even had to cheat
| И мне даже не пришлось обманывать
|
| I know we may have our differences
| Я знаю, что у нас могут быть различия
|
| Can’t explain how hard this distance is (Is)
| Не могу объяснить, насколько трудно это расстояние (есть)
|
| We don’t even talk anymore (We don’t, we don’t)
| Мы даже больше не разговариваем (мы не говорим, мы не говорим)
|
| (Uh) Tell me, what we arguin' for?
| (Э-э) Скажи мне, о чем мы спорим?
|
| 'Cause I got things to say
| Потому что мне есть что сказать
|
| And I wanna say them face-to-face (Oh)
| И я хочу сказать их лицом к лицу (О)
|
| But we don’t even talk anymore (We don’t, we don’t)
| Но мы даже больше не разговариваем (мы не говорим, мы не говорим)
|
| Can we talk about us? | Можем ли мы рассказать о нас? |
| (Yeah)
| (Ага)
|
| Can we talk about us? | Можем ли мы рассказать о нас? |
| (Stefflon Don)
| (Стеффлон Дон)
|
| (Don)
| (Дон)
|
| You do mi bad (Why yuh haffi do mi dat?)
| Ты делаешь плохо (почему ты делаешь это?)
|
| Park pon a bench ina park cah yuh really sad
| Парк на скамейке в парке, да, действительно грустно
|
| Good gyal don’t come around like a fitted cap
| Хороший гьял не приходит, как подогнанная кепка
|
| One man can make me lose my ambition
| Один мужчина может заставить меня потерять амбиции
|
| Anyting you give me, mi a sell it fi a check (Check)
| Все, что вы мне дадите, я продам за чек (чек)
|
| Di bima weh yuh give me, mi a drive ova yuh crep (My crep)
| Di bima weh yuh, дай мне, mi a drive ova yuh crep (My crep)
|
| You lucky seh mi never leave wid yuh best friend
| Тебе повезло, что ты никогда не оставляешь своего лучшего друга
|
| The mount a time weh him look mi him eye shoulda been
| Гора, когда он смотрит на него, должен был быть
|
| I coulda been the girl of your dreams, but you lied to me
| Я могла бы быть девушкой твоей мечты, но ты солгал мне
|
| All these years that we spent together, but you’d rather cheat (What you expect?
| Все эти годы, которые мы провели вместе, но ты предпочитаешь изменять (Чего ты ожидаешь?
|
| We don’t even talk anymore (We don’t, we don’t)
| Мы даже больше не разговариваем (мы не говорим, мы не говорим)
|
| Tell me, what we arguin' for? | Скажи мне, о чем мы спорим? |
| (Ooh)
| (Ооо)
|
| 'Cause I’ve got things to say (Things to say)
| Потому что мне есть что сказать (есть что сказать)
|
| And I wanna say them face-to-face (Face-to-face, oh)
| И я хочу сказать их лицом к лицу (лицом к лицу, о)
|
| But we don’t even talk anymore (We don’t, we don’t)
| Но мы даже больше не разговариваем (мы не говорим, мы не говорим)
|
| Can we talk about us? | Можем ли мы рассказать о нас? |
| (Yeah)
| (Ага)
|
| Can we talk about us? | Можем ли мы рассказать о нас? |
| (Oh-oh, babe)
| (О-о, детка)
|
| This back-and-forth has got us so confused ('Fused)
| Это движение туда-сюда привело нас в замешательство ('Fuseed)
|
| (Uh) If we keep playin', then we both gon' lose (No, no)
| (Э-э) Если мы продолжим играть, то мы оба проиграем (Нет, нет)
|
| I coulda been the girl of your dreams, but you lied to me
| Я могла бы быть девушкой твоей мечты, но ты солгал мне
|
| (I ain’t never tell a lie)
| (Я никогда не лгу)
|
| All these years that we spent together, but you’d rather cheat
| Все эти годы, которые мы провели вместе, но ты предпочел бы обмануть
|
| (I ain’t never cheat)
| (Я никогда не обманываю)
|
| We don’t even talk anymore (We don’t, we don’t, oh babe)
| Мы даже больше не разговариваем (нет, нет, о, детка)
|
| Tell me, what we arguing for? | Скажи мне, о чем мы спорим? |
| (We don’t even talk, yeah)
| (Мы даже не разговариваем, да)
|
| 'Cause I’ve got things to say (Things to say)
| Потому что мне есть что сказать (есть что сказать)
|
| And I wanna say them face-to-face (Face-to-face)
| И я хочу сказать их лицом к лицу (лицом к лицу)
|
| But we don’t even talk anymore (We don’t, we don’t)
| Но мы даже больше не разговариваем (мы не говорим, мы не говорим)
|
| Can we talk about us (Can we talk about us?)
| Можем ли мы поговорить о нас (Можем ли мы поговорить о нас?)
|
| Before we say goodbye?
| Прежде чем мы попрощаемся?
|
| Can we talk about us, baby?
| Можем ли мы поговорить о нас, детка?
|
| You and I
| Ты и я
|
| Talk about us | Расскажите о нас |