| Out Of Time (оригинал) | Вне Времени (перевод) |
|---|---|
| Well, I got your invitation | Что ж, я получил твое приглашение. |
| But it never crossed my mind | Но это никогда не приходило мне в голову |
| Your casual obliteration | Ваше случайное уничтожение |
| Would cross the line | Пересек бы линию |
| On a rainy day highway | На шоссе в дождливый день |
| And the melancholy got on I got the most nostalgic feeling | И меланхолия началась, у меня появилось самое ностальгическое чувство |
| I’m gonna head right by on We’re out of time | Я пойду прямо, у нас нет времени |
| On down the line | На очереди |
| Just get behind | Просто отстань |
| We’re all out of time | Нам всем некогда |
| The perennial fatigue of the times | Вечная усталость времени |
| When you’re long in the tooth | Когда ты долго в зубах |
| Short in the sleeve | Короткий в рукаве |
| There’s nowhere left to hide | Больше негде спрятаться |
| And the raindrops fall safely | И капли дождя падают безопасно |
| Along with the tears | Вместе со слезами |
| Another cool heart of the lonely | Еще одно крутое сердце одинокого |
| In the cool clear | В прохладной ясности |
| We’re out of time | У нас нет времени |
| On down the line | На очереди |
| Just get behind | Просто отстань |
| We’re all out of time | Нам всем некогда |
