| Hetken aikaa olla sain
| Я должен быть там некоторое время
|
| Puolet taikaa, mut' hetken vain
| Половина волшебства, но только на мгновение
|
| Kun sut yöllä näin, sä otit kädestäin
| Когда я увидел тебя ночью, ты взял меня за руку
|
| ja sä sanoit kevyesti «Hello»
| и ты сказал легко "привет"
|
| Pian jo kävelit pois, et arvannut ois
| Вскоре ты уходил, ты догадался.
|
| Sä saat mut kyyneliin, yhä uudestaan
| Вы получаете слезы, снова и снова
|
| Kyyneliin, aina uudestaan
| До слез снова и снова
|
| Sä toivotit kaikkea hyvää, ja jätit mut yksin
| Вы пожелали всего наилучшего и оставили вас в покое
|
| tänne pimeään ja syvään, syvään, syvään — Kyneliin
| здесь в темноте и глубоко, глубоко, глубоко - слеза
|
| En voi toivottaa kaikkea hyvää
| Я не могу пожелать тебе всего наилучшего
|
| murtumatta itse kyyneliin
| не разбивая слезы себя
|
| Mä luulin niin, kyyneliin,
| Я так и думал, слезы,
|
| mä tottuisin vihdoinkin
| Я бы привык к этому, наконец
|
| Vaan yhä uudestaan saat ne valtoimenaan
| Но раз за разом получаешь их в полную силу
|
| vuoksi kaipuun purkautumaan
| из-за желания вырваться
|
| Sä vaan et oo mun, ja siksi suruun antaudun
| Но ты этого не делаешь, и поэтому я сдаюсь.
|
| Kyyneliin, yhä uudestaan
| До слез снова и снова
|
| Kyyneliin, aina uudestaan
| До слез снова и снова
|
| Sun lähtös poltta kuin jää,
| Уход солнца горит, как лед,
|
| yksin jään tänne pimeään
| Я останусь здесь один в темноте
|
| Sä saat mut kyyneliin,
| У тебя слезы,
|
| kyyneliin,
| До слез
|
| kyyneliin,
| До слез
|
| kyyneliin,
| До слез
|
| kyyneliin,
| До слез
|
| kyyneliin,
| До слез
|
| Vuokses sun | Из-за солнца |