| Lucidity came slowly
| Ясность пришла медленно
|
| I awoke from dreams of untying a great knot
| Я проснулся от снов о развязывании великого узла
|
| It unraveled like a braid into what seemed were thousands
| Он расплетался, как коса, в то, что казалось тысячами
|
| Of separate strands of fishing line
| Из отдельных нитей лески
|
| Attached to coarse behavior, it flowed
| Привязанное к грубому поведению, оно текло
|
| A calm it urged, what else is here?
| Спокойствие призывало, что еще здесь?
|
| How’s it feel to be at the center of magic
| Каково это быть в центре магии
|
| To linger in tones and words?
| Задерживаться в тонах и словах?
|
| I opened the floodgates and found
| Я открыл шлюзы и нашел
|
| No water, no current, no river, no rush
| Ни воды, ни течения, ни реки, ни спешки
|
| How’s it feel to stand at the height of your powers
| Каково это стоять на пике своих сил
|
| To captivate every heart?
| Очаровать каждое сердце?
|
| Projcting your visions to strangers
| Проецирование своих видений на незнакомцев
|
| Who feel it, who listen, who linger on very word
| Кто это чувствует, кто слушает, кто задерживается на каждом слове
|
| Oh, it’s a rush
| О, это спешка
|
| Oh, it’s a rush
| О, это спешка
|
| But alone, it feels like dying
| Но в одиночестве это похоже на смерть
|
| All alone, I feel so much
| В полном одиночестве я так сильно чувствую
|
| I want my offering to woo, to calm, to clear, to solve
| Я хочу, чтобы мое подношение ухаживало, успокаивало, очищало, разрешало
|
| But the only offering that comes
| Но единственное предложение, которое приходит
|
| It calls, it screams, there’s nothing here
| Он зовет, он кричит, здесь ничего нет
|
| How’s it feel to be at the center of magic
| Каково это быть в центре магии
|
| To linger in tones and words?
| Задерживаться в тонах и словах?
|
| I opened the floodgates and found
| Я открыл шлюзы и нашел
|
| No water, no current, no river, no rush
| Ни воды, ни течения, ни реки, ни спешки
|
| How’s it feel to stand at the height of your powers
| Каково это стоять на пике своих сил
|
| To captivate every heart?
| Очаровать каждое сердце?
|
| Projecting your visions to strangers
| Проецирование вашего видения на незнакомцев
|
| Who feel it, who listen, who linger on every word
| Кто это чувствует, кто слушает, кто задерживается на каждом слове
|
| Oh, it’s a rush
| О, это спешка
|
| Oh, It’s a rush | О, это спешка |