| Was up late calling people high on drugs, with ideas that only vaguely make
| Допоздна звонил людям под действием наркотиков, с идеями, которые лишь смутно
|
| sense
| смысл
|
| Explained at great length, on the main stage sweatin' out play the game drenched
| Объяснено очень подробно, на главной сцене потеешь, играешь в игру, промокшую
|
| Out the front shottin' vials of that tailor made stench
| Из флаконов с передними выстрелами этой портняжной вони
|
| Dear mother, I landed that position that I ran for
| Дорогая мама, я получил ту должность, на которую баллотировался
|
| Screaming at people in small towns from a raised platform
| Кричать на людей в маленьких городах с возвышения
|
| Climbing and diving into 'em, land flat on damn floor, black out
| Взбираюсь и ныряю в них, приземляюсь на чертов пол, теряю сознание.
|
| Today’s messiah enters through the back door and
| Сегодняшний мессия входит через черный ход и
|
| Steps out like «bathe now in the wisdom»
| Выходит, как «купайся в мудрости»
|
| Found face down in a strange town in the midlands
| Найден лицом вниз в странном городе в Мидлендсе.
|
| Spinning at 12 hundred, 50 degree drunkard
| Вращение на 12 сотен, 50-градусный пьяница
|
| I’m just tryin' to wash the chemical stain out of my system
| Я просто пытаюсь смыть химическое пятно со своего организма
|
| I live in a high budget so surrealist film I direct poorly
| Я живу в большом бюджете, поэтому сюрреалистический фильм я плохо режиссирую.
|
| So out to every creepy underling that checks for me
| Итак, всем жутким подчиненным, которые проверяют меня.
|
| Scrawny mess slash born again success story
| Тощий беспорядок слэш родился заново история успеха
|
| Memories of last night strewn along the M40
| Воспоминания о прошлой ночи разбросаны по M40
|
| On the real, (on the real, on the real.)
| На реале, (на реале, на реале.)
|
| You people are very strange, sweaty stained
| Вы люди очень странные, потные пятна
|
| Vibrating tin men of every age
| Вибрирующие оловянные человечки любого возраста
|
| Shrink-wrapped shipped out and slapped alive ready-made
| Упакованный в термоусадочную пленку отправлен и заживо готов
|
| The messy-range exclusive to the front row of any stage
| Грязный диапазон, доступный только в первом ряду любой сцены.
|
| Ready James? | Готов Джеймс? |
| Run the tune Sammy
| Запусти мелодию Сэмми
|
| Half the wrap and half the rider got the crew scatty
| Половина обертки и половина всадника разозлили команду
|
| At 9 A.M. | В 9 утра. |
| still flogging a dead jam
| все еще порка мертвого варенья
|
| And that’s about as gang as yelling «gang» when your not gang
| И это примерно так же, как кричать «банда», когда ты не банда.
|
| Steam rolling in without warning
| Steam запускается без предупреждения
|
| (I'm only in town for two nights, what’s on the menu?)
| (Я в городе только на две ночи, что в меню?)
|
| About 20 bottles, blotters and this liquid I been hauling
| Около 20 бутылок, промокательных салфеток и этой жидкости, которую я таскал
|
| (What's on the menu?)
| (Что в меню?)
|
| A sea of drunk devils at the front all brawling
| Море пьяных чертей на фронте все дерутся
|
| (I'm off the rails)
| (Я с рельсов)
|
| That’s why they yelling gang
| Вот почему они кричат банда
|
| That’s why they yelling gang
| Вот почему они кричат банда
|
| That’s why they yelling gang
| Вот почему они кричат банда
|
| That’s why they yelling gang
| Вот почему они кричат банда
|
| (Verse 2: Dirty Dike)
| (Куплет 2: Грязная дайка)
|
| I hang with you loose groupies
| Я тусуюсь с вами, свободные поклонницы
|
| 'Cus I ain’t trying to bang we’re just having a few smoothies
| «Потому что я не пытаюсь трахаться, мы просто выпьем несколько смузи
|
| Blue cheese crackers a sack of these blue lagoons
| Крекеры с голубым сыром мешок этих голубых лагун
|
| And its back to back with jam baccarack and booze boozey
| И это спина к спине с джемом и выпивкой
|
| Some shows move me, other shows are stuck in glue
| Некоторые шоу меня трогают, другие шоу застряли в клее
|
| But what the fuck d’you do
| Но что, черт возьми, ты делаешь
|
| You smoke a tonne of marijuana in the bus and move
| Вы выкуриваете тонну марихуаны в автобусе и переезжаете
|
| Discuss the news, and fuck up the club and boot
| Обсуждайте новости и испортите клуб и ботинок
|
| Climb inside a tin can and boot it into boiled mash
| Заберитесь внутрь консервной банки и загрузите ее в кипящую мешанку
|
| Ten thousand ways to bring a movement in a foil bag
| Десять тысяч способов принести движение в мешочке из фольги
|
| Oiled rags, dads mums, fat cunts, spoiled slags
| Промасленные тряпки, папы-мамы, толстые пизды, испорченные шлаки
|
| All come for full scale attack clap your balls and hands
| Все приходят для полномасштабной атаки, хлопайте в ладоши и яйца
|
| Bitches with their tits out, ink splash and stage dives
| Суки с высунутыми сиськами, брызгами чернил и прыжками со сцены
|
| On stage we’re best mates the next day you hate Dike
| На сцене мы лучшие друзья, на следующий день ты ненавидишь Дике
|
| Why? | Почему? |
| Because I brainwashed the rave watch
| Потому что я промыл мозги восторженными часами
|
| Ain’t stopping shit except to celebrate the take-off
| Не останавливает дерьмо, кроме как отпраздновать взлет
|
| Fuckin' up the pay and you can get the bloody AIDS cloth
| Трахнешь зарплату, и ты можешь получить кровавую ткань от СПИДа.
|
| Just another day to let the substance in my face rot
| Просто еще один день, чтобы вещество на моем лице сгнило
|
| Ready Jake? | Джейк готов? |
| better give the walrus a shout
| лучше крикни моржу
|
| 'Cus I ain’t seen him since the last shot he poured in his mouth
| «Потому что я не видел его с тех пор, как он влил себе в рот последний шот
|
| And there’s a bunch of freaks applauding on the floor in this town
| И в этом городе куча уродов аплодирует на полу
|
| And man its our responsibility to slaughter the house
| И мы обязаны убить дом
|
| Storming about the stage gets a slap in the face
| Штурм на сцене получает пощечину
|
| And raped from mad-passion, sadgasms and hate
| И изнасиловали от безумной страсти, садгазмов и ненависти
|
| Steam rolling in without warning
| Steam запускается без предупреждения
|
| (I'm only in town for two nights, what’s on the menu?)
| (Я в городе только на две ночи, что в меню?)
|
| About 20 bottles, blotters and this liquid I been hauling
| Около 20 бутылок, промокательных салфеток и этой жидкости, которую я таскал
|
| (What's on the menu?)
| (Что в меню?)
|
| A sea of drunk devils at the front all brawling
| Море пьяных чертей на фронте все дерутся
|
| (I'm off the rails)
| (Я с рельсов)
|
| That’s why they yelling (gang!)
| Вот почему они кричат (банда!)
|
| That’s why they yelling (gang!)
| Вот почему они кричат (банда!)
|
| That’s why they yelling (gang!)
| Вот почему они кричат (банда!)
|
| That’s why they yelling (gang!) | Вот почему они кричат (банда!) |