| Yeah, niggas! | Ага, негры! |
| Hahahahaaa!
| Хахахахаа!
|
| So this is what it all boils down to huh? | Так вот к чему все сводится, а? |
| Huh?!
| Хм?!
|
| This is what it’s comes to huh? | Вот к чему это приводит, а? |
| Huh?!
| Хм?!
|
| Playoffs?!
| Плей-офф?!
|
| Yo, Poobs (Yeah)
| Эй, Пубс (Да)
|
| Fuck that, we back baby
| Черт возьми, мы поддерживаем ребенка
|
| (Hahaaaa)
| (Хахааа)
|
| I ain’t ask you to fear it
| Я не прошу вас бояться этого
|
| Mandatory you think about it after you hear it
| Обязательно подумай об этом после того, как услышишь
|
| And it’s the evil that’s gon' make you have to compare it
| И это зло заставит вас сравнить его
|
| You know me, I swing back through and see who got hit after I air it
| Вы меня знаете, я вернусь и посмотрю, кого ударили, после того, как выпущу это.
|
| But it ain’t about shit
| Но дело не в дерьме
|
| Niggas mumble about my outfits
| Ниггеры бормочут о моих нарядах
|
| But I’m humble, I keep my mouth shut
| Но я скромный, я держу рот на замке
|
| Lacin' 'em well, it was destined for Jason to sell
| Лацинь их хорошо, Джейсону было суждено продать
|
| I could make you a reservation to hell
| Я мог бы сделать вам оговорку в ад
|
| Then blow you out of the water
| Затем выдуть вас из воды
|
| I’m out of your order
| Я не в вашем заказе
|
| Me verse any rapper is slaughter
| Мне стих любой рэпер убой
|
| Somethin' like a poet and a author
| Что-то вроде поэта и автора
|
| The only difference is that I make slick talk wit' pain & torture
| Единственная разница в том, что я умею красиво говорить с болью и пытками.
|
| One false move’ll cost ya
| Один неверный шаг будет стоить тебе
|
| These lames’ll cross ya
| Эти ламы пересеку тебя
|
| Don’t let the game extort ya
| Не позволяй игре вымогать тебя
|
| Try to learn from what the game has taught ya
| Постарайтесь извлечь уроки из того, чему вас научила игра.
|
| I’m the author of slick talk, pain & torture
| Я автор хитрых разговоров, боли и пыток
|
| One false move’ll cost ya
| Один неверный шаг будет стоить тебе
|
| These lames’ll cross ya
| Эти ламы пересеку тебя
|
| Don’t let the game extort ya
| Не позволяй игре вымогать тебя
|
| Try to learn from what the game has taught ya
| Постарайтесь извлечь уроки из того, чему вас научила игра.
|
| I’m the author of slick talk, pain & torture
| Я автор хитрых разговоров, боли и пыток
|
| Yo, I’ma take the responsibility for bringin' it back
| Эй, я возьму на себя ответственность за его возвращение
|
| They rappin' wit hostility meanin' they wack
| Они рэп с враждебностью означают, что они ненормальные
|
| But then again I feel 'em
| Но опять же я чувствую их
|
| Knowin' that they up against a nigga just like myself that’ll kill 'em
| Зная, что они против ниггера, такого же, как я, который убьет их
|
| Gotta spend a buck at the dealer for suede ceilings
| Нужно потратить доллар у дилера на замшевые потолки
|
| Lotta bodies drop because of betrayed feelings
| Тела Lotta падают из-за преданных чувств
|
| What other rappers you know made it and stayed dealin'?
| Какие еще рэперы, которых вы знаете, добились успеха и остались в деле?
|
| Smart niggas just fell back and they saved millions
| Умные ниггеры просто отступили и спасли миллионы
|
| These are pedestrian bars for the civilians
| Это пешеходные бары для мирных жителей
|
| Shoes is Italian, handgun Brazilian
| Обувь итальянская, пистолет бразильский.
|
| Open it up and see what Kiss brought cha
| Откройте его и посмотрите, что Kiss принесли вам
|
| Slick talk, pain & torture
| Slick Talk, боль и пытки
|
| One false move’ll cost ya
| Один неверный шаг будет стоить тебе
|
| These lames’ll cross ya
| Эти ламы пересеку тебя
|
| Don’t let the game extort ya
| Не позволяй игре вымогать тебя
|
| Try to learn from what the game has taught ya
| Постарайтесь извлечь уроки из того, чему вас научила игра.
|
| I’m the author of slick talk, pain & torture
| Я автор хитрых разговоров, боли и пыток
|
| One false move’ll cost ya
| Один неверный шаг будет стоить тебе
|
| These lames’ll cross ya
| Эти ламы пересеку тебя
|
| Don’t let the game extort ya
| Не позволяй игре вымогать тебя
|
| Try to learn from what the game has taught ya
| Постарайтесь извлечь уроки из того, чему вас научила игра.
|
| I’m the author of slick talk, pain & torture
| Я автор хитрых разговоров, боли и пыток
|
| Yo, I flip words around sorta like birds and pounds
| Эй, я переворачиваю слова, как птицы и фунты
|
| Rub shoulders in the industry wit' nerds and clowns
| Пообщаться в индустрии с ботаниками и клоунами
|
| Give it to whoeva deserve the rounds
| Дайте это тому, кто заслуживает раундов
|
| Hollow tips move organs and nerves around
| Полые наконечники перемещают органы и нервы
|
| Get money, fuck riffin'
| Получить деньги, ебать риффинг
|
| I’m definitely cut different, I twist hunnies, puff piff in
| Я определенно стрижусь по-другому, я кручу хунни, задыхаюсь
|
| Get my insight from a O.G. | Получите мое понимание от O.G. |
| wit' a good job and all that but he loves sniffin'
| у него хорошая работа и все такое, но он любит нюхать
|
| Shit talker, Playboy British Walker
| Дерьмо болтун, Playboy British Walker
|
| Rappers be home like, «God, please get 'em off us»
| Рэперы возвращаются домой и говорят: «Боже, пожалуйста, убери их от нас».
|
| After the sunshine it gets darker
| После солнечного света становится темнее
|
| Yeah, slick talk, pain & torture
| Да, ловкие разговоры, боль и пытки
|
| One false move’ll cost ya
| Один неверный шаг будет стоить тебе
|
| These lames’ll cross ya
| Эти ламы пересеку тебя
|
| Don’t let the game extort ya
| Не позволяй игре вымогать тебя
|
| Try to learn from what the game has taught ya
| Постарайтесь извлечь уроки из того, чему вас научила игра.
|
| I’m the author of slick talk, pain & torture
| Я автор хитрых разговоров, боли и пыток
|
| One false move’ll cost ya
| Один неверный шаг будет стоить тебе
|
| These lames’ll cross ya
| Эти ламы пересеку тебя
|
| Don’t let the game extort ya
| Не позволяй игре вымогать тебя
|
| Try to learn from what the game has taught ya
| Постарайтесь извлечь уроки из того, чему вас научила игра.
|
| I’m the author of slick talk, pain & torture | Я автор хитрых разговоров, боли и пыток |