| Anna Karina
| Анна Карина
|
| Waitin' for the train that’s gonna take you away
| Жду поезда, который увезет тебя
|
| You got a tote bag on your shoulder
| У тебя большая сумка на плече
|
| You don’t look any older
| Ты не выглядишь старше
|
| Girl, I must say
| Девушка, я должен сказать
|
| Anna Karina
| Анна Карина
|
| You’re just a little thinner than most of the time
| Вы просто немного худее, чем большую часть времени
|
| Hey, what keeps you together?
| Эй, что держит вас вместе?
|
| Seems that you’re forever
| Кажется, что ты навсегда
|
| Always lookin' so fine
| Всегда выглядишь так прекрасно
|
| Like a moon flower
| Как лунный цветок
|
| Bloomin' every hour
| Блумин каждый час
|
| In the night, in the night
| Ночью, ночью
|
| Everyone talks about you
| Все говорят о тебе
|
| Don’t you know?
| Разве ты не знаешь?
|
| There’s such a strong connection
| Есть такая сильная связь
|
| Watchin' your reflection
| Наблюдая за своим отражением
|
| In the cinema lights
| В кинотеатре огни
|
| And everyone talks about you
| И все говорят о тебе
|
| Don’t you know?
| Разве ты не знаешь?
|
| Anna Karina
| Анна Карина
|
| Leavin' on the steamer, Lord, God knows where
| Уезжаем на пароходе, Господи, бог знает куда
|
| You’re talkin' now to strangers
| Ты говоришь сейчас с незнакомцами
|
| You don’t think of danger
| Вы не думаете об опасности
|
| Hey, you just don’t care
| Эй, тебе просто все равно
|
| Anna Karina
| Анна Карина
|
| Just a Miss Demeanor on your mother’s side
| Просто Мисс Поведение со стороны матери
|
| All this stiflin'
| Все это душно
|
| No, you’re not beginnin'
| Нет, ты не начинаешь
|
| You got too much pride
| У тебя слишком много гордости
|
| Like a moon flower
| Как лунный цветок
|
| Bloomin' every hour
| Блумин каждый час
|
| In the night, in the night
| Ночью, ночью
|
| Everyone talks about you
| Все говорят о тебе
|
| Don’t you know?
| Разве ты не знаешь?
|
| Don’t you know?
| Разве ты не знаешь?
|
| You’re such a strong connection
| Вы такая сильная связь
|
| And watchin' your reflection
| И смотришь на свое отражение
|
| In the cinema lights
| В кинотеатре огни
|
| It makes everyone talk about you
| Это заставляет всех говорить о вас
|
| Don’t you know?
| Разве ты не знаешь?
|
| Well, they talk, talk, talk about you
| Ну, они говорят, говорят, говорят о тебе
|
| Don’t you know?
| Разве ты не знаешь?
|
| How they talk, yeah, they talk about you
| Как они говорят, да, они говорят о тебе
|
| Don’t you know? | Разве ты не знаешь? |