| The self created war inside, somehow slowly divide
| Самостоятельно созданная война внутри, как-то медленно разделяю
|
| Self hating pressure, that no one can measure
| Давление ненависти к себе, которое никто не может измерить
|
| Billions of dimensions, when reality comes to ascension
| Миллиарды измерений, когда реальность приходит к вознесению
|
| Excruciation through the own proclamation, insight is an eternal fight
| Мучение через собственное провозглашение, озарение - вечная борьба
|
| Loneliness, emptiness, slowly degrading
| Одиночество, пустота, медленно деградирующая
|
| All the life of the soiled soul is fading
| Вся жизнь испачканной души угасает
|
| Loneliness, emptiness, slowly degrading
| Одиночество, пустота, медленно деградирующая
|
| All the life of the soiled soul is fading
| Вся жизнь испачканной души угасает
|
| Society’s lack of incoherency, with a lower minds density
| Отсутствие непоследовательности в обществе с низкой плотностью ума
|
| Molested by hierarchies of old, feeling useless and entirely cold
| Приставал к старым иерархиям, чувствовал себя бесполезным и совершенно холодным
|
| Staring away anguish with time, blaming all that is mankind
| Глядя на тоску со временем, обвиняя все, что есть человечество
|
| Wondering how the world became so blind, harvesting the chemicals of the mind
| Интересно, как мир стал таким слепым, собирая химические вещества ума
|
| Loneliness, emptiness, slowly degrading
| Одиночество, пустота, медленно деградирующая
|
| All the life of the soiled soul is fading
| Вся жизнь испачканной души угасает
|
| Loneliness, emptiness, slowly degrading
| Одиночество, пустота, медленно деградирующая
|
| All the life of the soiled soul is fading | Вся жизнь испачканной души угасает |