| All to narrow, but hallow, so shallow, decide, in desire, with fire,
| Все сужено, но свято, так мелко, решите в желании с огнем,
|
| reigning sire, cries
| царствующий сир, плачет
|
| Mental violence, in deliverance, with disobedience, dissolve, my bloodlust,
| Душевным насилием, в избавлении, непослушанием раствори, мою кровожадность,
|
| my truculence, my triumph, behold
| моя свирепость, мой триумф, вот
|
| No serenity, dark ability, only obscurity, salute, so illomened, not limited,
| Никакой безмятежности, темной способности, только мрак, салют, такой печальный, не ограниченный,
|
| us presented, pray
| нас представили, молитесь
|
| I indelible, so desirable, very liable, psycho, Try to disclose, and expose,
| Я неизгладимый, такой желанный, очень подверженный, псих, Пытаюсь раскрыть и разоблачить,
|
| your choice, no foist
| на ваш выбор
|
| Another gloom, another night, sundance to moonlight
| Еще один мрак, еще одна ночь, солнечный танец до лунного света
|
| The original sin in disguise, to loom and even deceive the wise
| Скрытый первородный грех, чтобы вырисовываться и даже обманывать мудрых
|
| So unworthy, no fury, all blury, stillborn, no choices, hearing voices,
| Такой недостойный, никакой ярости, весь расплывчатый, мертворожденный, без выбора, слышащий голоса,
|
| our sources, default
| наши источники, по умолчанию
|
| So detain, and remain, in my domain, infect, true sinister, death bringer,
| Так что задержите и оставайтесь в моих владениях, заражайте, истинный зловещий, смертоносный,
|
| dare to linger? | посмеете задержаться? |
| Libel
| Клевета
|
| In laughter, we shatter, nothing matters, spellbound, a dynasty, legitimacy,
| В смехе мы рассыпаемся, ничто не имеет значения, завороженные, династия, легитимность,
|
| still verdancy, misrule
| еще зелень, беспорядок
|
| Modern oppression, no discreation, only deception, prepare, true annihilation,
| Современное угнетение, никакого благоразумия, только обман, подготовка, истинное уничтожение,
|
| no salvation, nor exception, kill
| ни спасения, ни исключения, убей
|
| As I ran through the night, into the light, I was struck by your illumination
| Когда я бежал сквозь ночь к свету, я был поражен твоим сиянием
|
| A ghastly sight, what a night, so elevated, so clear in mind, gladly submitted
| Ужасное зрелище, что за ночь, такая возвышенная, такая ясная в мыслях, с радостью подчинившаяся
|
| to the unlight
| к несвету
|
| All selected, so defected, soon precluded, preserve, so piteous,
| Все избранные, такие отступники, скоро исключенные, сохраняйте, такие жалкие,
|
| I’m hideous and vicious, implore
| Я отвратительный и порочный, умоляю
|
| Immediate, and decadent, to proximate, with faith, notorious, and glorious,
| Непосредственный и декадентский, близкий, с верой, печально известный и славный,
|
| libidinous, inmost
| либидозный, сокровенный
|
| Now inject, to neglect, it’s perfect, entrench, my enemy, in captivity,
| Теперь вколоть, пренебречь, совершенно, засадить, мой враг, в плен,
|
| susceptibility, detain
| восприимчивость, задержание
|
| In imbalance, great challenge, no talent, evince, your disposable, delusional,
| В дисбалансе, большой вызов, отсутствие таланта, явный, ваш одноразовый, бредовый,
|
| anti social, fuck off
| антисоциальный, иди нахуй
|
| Another gloom, another night, sundance to moonlight
| Еще один мрак, еще одна ночь, солнечный танец до лунного света
|
| The original sin in disguise, to loom and even deceive the wise | Скрытый первородный грех, чтобы вырисовываться и даже обманывать мудрых |