| I woke up in the face of a ghost, there’s nothing you can do for me
| Я проснулся перед лицом призрака, ты ничего не можешь для меня сделать
|
| To take his look from my sight, I guess I’ll have to run deep, deep into the
| Чтобы отвести его взгляд от меня, я думаю, мне придется бежать глубоко, глубоко в
|
| night
| ночь
|
| There’s shadows casting over you, casting over me, don’t you see?
| На тебя набрасываются тени, на меня набрасываются, разве ты не видишь?
|
| Strangers, have come for my life, they’ve come for my heart
| Незнакомцы пришли за моей жизнью, они пришли за моим сердцем
|
| Strangers, have come for my life, they’ve come for my heart
| Незнакомцы пришли за моей жизнью, они пришли за моим сердцем
|
| I must come clean about the spaces in between
| Я должен четко понимать пробелы между
|
| I must come clean about the spaces in between
| Я должен четко понимать пробелы между
|
| I lost my head and now it’s nowhere to be seen
| Я потерял голову, и теперь ее нигде не видно
|
| I found what lingers in the place that can’t be seen
| Я нашел то, что скрывается в невидимом месте
|
| This dangerous game that’s in play, is too much for me
| Эта опасная игра, которая идет, для меня слишком много
|
| Where is your home? | Где твой дом? |
| And why have you wandered? | А почему ты заблудился? |
| I don’t know how to set you free
| Я не знаю, как тебя освободить
|
| I can’t cry out, I’m too afraid stop, whispering my name, stop whispering my
| Я не могу кричать, я слишком боюсь перестать шептать мое имя, перестать шептать мое
|
| name
| название
|
| Strangers have come for my life, they’ve come for my heart
| Незнакомцы пришли за моей жизнью, они пришли за моим сердцем
|
| Strangers have come for my life, they’ve come for my
| Незнакомцы пришли за моей жизнью, они пришли за моей
|
| (Strangers have come for my heart)
| (Незнакомцы пришли за моим сердцем)
|
| I must come clean about the spaces in between
| Я должен четко понимать пробелы между
|
| I must come clean about the spaces in between
| Я должен четко понимать пробелы между
|
| I lost my head and now it’s nowhere to be seen
| Я потерял голову, и теперь ее нигде не видно
|
| I found what lingers in the place that can’t be seen
| Я нашел то, что скрывается в невидимом месте
|
| You’ve wandered far, far from your home but you don’t seem to know,
| Ты забрел далеко-далеко от своего дома, но ты, кажется, не знаешь,
|
| you don’t seem to know
| вы, кажется, не знаете
|
| You’ve wandered far, far from your home but you don’t seem to know,
| Ты забрел далеко-далеко от своего дома, но ты, кажется, не знаешь,
|
| you don’t seem to know
| вы, кажется, не знаете
|
| These strangers have no place to go
| Этим незнакомцам некуда идти
|
| So run, run, run
| Так что беги, беги, беги
|
| Run, run, run, run, run, run, run
| Беги, беги, беги, беги, беги, беги, беги
|
| I woke up in the face of a ghost, there’s nothing you can do for me
| Я проснулся перед лицом призрака, ты ничего не можешь для меня сделать
|
| To take his look from my sight, I guess I’ll have to run deep, deep into the | Чтобы отвести его взгляд от меня, я думаю, мне придется бежать глубоко, глубоко в |