| Šta bi ti da mene nema
| Что бы ты делал без меня
|
| Ko te vadi iz problema
| Кто избавит вас от неприятностей
|
| Kada plačeš kao žena
| Когда ты плачешь, как женщина
|
| Džaba puna ti arena
| Арена полна для вас
|
| Šta bi ti da mene nema
| Что бы ты делал без меня
|
| Ko te vadi iz problema
| Кто избавит вас от неприятностей
|
| Kada plačeš kao žena
| Когда ты плачешь, как женщина
|
| Džaba puna ti arena
| Арена полна для вас
|
| Moje reči za tvoje praznine — to su dubine
| Мои слова для ваших пробелов - это глубины
|
| A slatkorečiv sam
| И я сладко говорю
|
| Ako te skinem, biće to komplimentima — otvaranjem vrata od limuzine
| Если я тебя сниму, это будет комплиментом - открыв дверь лимузина
|
| Bez crvenog tepiha, pravo do bine
| Никакой красной ковровой дорожки, прямо на сцене
|
| Od mržnje do stigme
| От ненависти к стигме
|
| Jer ulica sa koje stižem, ne vodi nigde, ne vodi nigde
| Потому что улица, с которой я пришел, никуда не ведет, она никуда не ведет
|
| A ipak smo ispred
| И все же мы впереди
|
| Dođi da vodimo bitke
| Приходи и сражайся в битвах
|
| Da lažem te i kada sam iskren
| Врать тебе, даже если я честен
|
| O njima sam pisao pesme
| Я писал о них песни
|
| O tebi ću pisati knjige
| Я буду писать книги о тебе
|
| Film o nama biće western
| Фильм о нас будет вестерн
|
| Vrati mi se kao vreme
| Вернись ко мне как время
|
| Jer druge su mi kao poređenje
| Потому что другие похожи на сравнение со мной
|
| Sve su slično povređene
| Все одинаково ранены
|
| Šta bi ti da mene nema
| Что бы ты делал без меня
|
| Ko te vadi iz problema
| Кто избавит вас от неприятностей
|
| Kada plačeš kao žena
| Когда ты плачешь, как женщина
|
| Džaba puna ti arena
| Арена полна для вас
|
| Šta bi ti da mene nema
| Что бы ты делал без меня
|
| Ko te vadi iz problema
| Кто избавит вас от неприятностей
|
| Kada plačeš kao žena
| Когда ты плачешь, как женщина
|
| Džaba puna ti arena
| Арена полна для вас
|
| Eh da mene nema, Eh da mene nema
| Э, что меня нет, Э, что меня нет
|
| Geto mi neda da stanem
| Гетто не позволит мне остановиться
|
| U njemu smo najbolji tandem
| Мы лучший тандем в нем
|
| Crni ko magija
| Черный как магия
|
| Crni ko panter
| Черный как пантера
|
| Hladni ko Malme i Kopenhagen
| Холодно, как Мальмё и Копенгаген
|
| Svi bi arenu, da kite se zlatom
| Каждый был бы ареной, чтобы быть украшенным золотом
|
| Ja bih da punim je ko gladijator
| Я хотел бы заполнить ее, как гладиатор
|
| Pevaj kad repujem
| Пой, когда я читаю рэп
|
| Gledaj kad ne vidim
| Смотри, когда я не вижу
|
| Slušaj kad ne čujem
| Слушай, когда я не слышу
|
| Shvati kad nije mi jasno
| Пойми, когда я не понимаю
|
| Bivše mi prete jer ih odvedem u krevet
| Мой бывший угрожает мне, потому что я уношу его в постель
|
| Sutra ih ipak odjebem
| Я их завтра трахну
|
| Kad varam tebe — varam sebe
| Когда я изменяю тебе - я изменяю себе
|
| Isuse, Isuse nisu me promenile žene, ipak
| Иисус, Иисус, женщины не изменили меня, хотя
|
| I nisu se, nisu se promenile žene od Eve — Iva
| И не меняли женщин с Евы - Ива
|
| Šta bi ti da mene nema
| Что бы ты делал без меня
|
| Ko te vadi iz problema
| Кто избавит вас от неприятностей
|
| Kada plačeš kao žena
| Когда ты плачешь, как женщина
|
| Džaba puna ti arena
| Арена полна для вас
|
| Šta bi ti da mene nema
| Что бы ты делал без меня
|
| Ko te vadi iz problema
| Кто избавит вас от неприятностей
|
| Kada plačeš kao žena
| Когда ты плачешь, как женщина
|
| Džaba puna ti arena | Арена полна для вас |