| Fire in a crowded room!
| Пожар в переполненном помещении!
|
| Get the hose!
| Бери шланг!
|
| Fire in a crowded room!
| Пожар в переполненном помещении!
|
| Get the hose!
| Бери шланг!
|
| Fire in a crowded room!
| Пожар в переполненном помещении!
|
| Get the hose! | Бери шланг! |
| Hose! | Шланг! |
| Hose! | Шланг! |
| Hose!
| Шланг!
|
| Eric:
| Эрик:
|
| Pull up to the VIP with the hose
| Поднимитесь к VIP со шлангом
|
| Got a siren on the whip so everybody knows
| У меня есть сирена на кнуте, чтобы все знали
|
| Rollin' with a couple tens and a spare, yeah…
| Катаюсь с парой десятков и запаской, да…
|
| Cause you know how the fuck I bowl
| Потому что ты знаешь, как, черт возьми, я играю
|
| Turning heads like The Voice when I’m walking in
| Поворачивая головы, как Голос, когда я вхожу
|
| My weapon of choice, Christopher Walken in
| Мое любимое оружие, Кристофер Уокен
|
| We in the building, about to shut it down
| Мы в здании, собираемся закрыть его
|
| And now I’m getting side eye just like Peter Falk and them
| И теперь я получаю косой взгляд, как Питер Фальк и другие
|
| Hit the dance floor to get a reaction
| Выходите на танцпол, чтобы получить реакцию
|
| Make girls move in an orderly fashion
| Заставьте девочек двигаться упорядоченно
|
| Hose! | Шланг! |
| Stop. | Останавливаться. |
| Drop. | Уронить. |
| And Roll
| И Ролл
|
| Hose! | Шланг! |
| Stop. | Останавливаться. |
| Drop. | Уронить. |
| And Roll
| И Ролл
|
| These ladies Martha Reeves on that heat wave
| Эти дамы Марта Ривз на этой жаре
|
| Tuck two under my arms, and trying to leave the place
| Спрячь двоих под руки и попытайся покинуть это место
|
| Your girl got that fire bush like she wanna be Brave
| У твоей девушки есть этот огненный куст, как будто она хочет быть храброй
|
| She NBA2K cause she wanna be saved
| Она NBA2K, потому что хочет спастись
|
| I’m yelling…
| Я кричу…
|
| Fire in a crowded room!
| Пожар в переполненном помещении!
|
| Get the hose!
| Бери шланг!
|
| Fire in a crowded room!
| Пожар в переполненном помещении!
|
| Get the hose!
| Бери шланг!
|
| Fire in a crowded room!
| Пожар в переполненном помещении!
|
| Get the hose! | Бери шланг! |
| Hose! | Шланг! |
| Hose! | Шланг! |
| Hose!
| Шланг!
|
| Jeff:
| Джефф:
|
| Need oxygen so bad I’m watching Bad Girls Club
| Мне так нужен кислород, что я смотрю клуб плохих девчонок
|
| Can’t hear a thing, which is almost unheard of
| Ничего не слышно, что почти неслыханно
|
| She’s burning up like a blunt in a sauna
| Она сгорает, как косяк в сауне
|
| On all E, so I call her Tatyana
| На все Е, поэтому я зову ее Татьяна
|
| Or Honda, Hummer or maybe Mitsubishi
| Или Honda, Hummer или, может быть, Mitsubishi
|
| Deep thots like I’m with the Maharishi
| Глубоко, как будто я с Махариши
|
| She got a butt straight from another species
| Она получила приклад прямо от другого вида
|
| It doesn’t move unless you move it like a Ouija
| Он не двигается, если вы не двигаете его, как Уиджа.
|
| Sweat running hard, I’m lapping Usain
| Пот сильно бежит, я лизаю Усейна
|
| Pull the fire alarm just to make it rain
| Включите пожарную сигнализацию, чтобы вызвать дождь
|
| It’s getting hot like Nelly said better
| Становится жарко, как сказала Нелли лучше
|
| So turnt my tee turnt to a sweater
| Так что превращай мою футболку в свитер
|
| Sparklers in the air, I’m ducking down my head
| Бенгальские огни в воздухе, я опускаю голову
|
| Feeding oats and hay to this pretty thoroughbred
| Кормление овсом и сеном этого симпатичного чистокровного
|
| Gotta ask if her glutes got gluten
| Должен спросить, есть ли у ее ягодиц глютен
|
| Now I’m on this horse shirtless
| Теперь я на этой лошади без рубашки
|
| Like Vladimir Putin
| Как Владимир Путин
|
| Fire in a crowded room!
| Пожар в переполненном помещении!
|
| Get the hose!
| Бери шланг!
|
| Fire in a crowded room!
| Пожар в переполненном помещении!
|
| Get the hose!
| Бери шланг!
|
| Fire in a crowded room!
| Пожар в переполненном помещении!
|
| Get the hose! | Бери шланг! |
| Hose! | Шланг! |
| Hose! | Шланг! |
| Hose!
| Шланг!
|
| Michael Christmas:
| Майкл Кристмас:
|
| Oooh girl, I’ll light that ass on fire
| О, девочка, я зажгу эту задницу в огне
|
| Peter Piper picked a peck of bitches, then he penetrated
| Питер Пайпер подобрал кучу сучек, затем проник
|
| Know I had to make her knees work till I elevate it
| Знай, мне пришлось заставить ее колени работать, пока я не подниму ее.
|
| Aviator shades, chest out
| Оттенки авиаторы, грудь наружу
|
| Lookin' hella Vegas
| Глядя хелла Вегас
|
| Joe Pesci when the shit get messy
| Джо Пеши, когда дерьмо становится грязным
|
| I’ma call my cousin Vinny, Michael Douglas in a Denny’s
| Я позвоню своему двоюродному брату Винни, Майклу Дугласу в Denny's
|
| Bitch be cool, like Sam Jack say
| Сука, будь крута, как говорит Сэм Джек.
|
| Need a clumsy bitch like Anne Hathaway
| Нужна неуклюжая сука, как Энн Хэтэуэй
|
| Jnyx Maze goals with the ass tat full
| Jnyx Maze забивает гол с полной татуированной задницей
|
| When the face turn 8, if the ass fat add 2 to her
| Когда лицу исполнится 8, если жирная задница прибавит ей 2
|
| She a 10 with a fifth of Jack
| Ей 10 с пятой частью Джека
|
| Face in a fight where the titties at
| Лицом к драке, где сиськи
|
| Niggas know me: raunchy and nasty
| Ниггеры знают меня: похабный и противный
|
| And only put lotion on my arms, rest ashy
| И только помажь мои руки лосьоном, успокойся
|
| Beat-down J’s, but she still so impressed
| Избитые Джей, но она все еще так впечатлена
|
| Lit a blunt, now this bitch on fire
| Зажег тупой, теперь эта сука в огне
|
| Hit the exit, get the hoes
| Хит выход, получить мотыги
|
| Fire in a crowded room!
| Пожар в переполненном помещении!
|
| Get the hose!
| Бери шланг!
|
| Fire in a crowded room!
| Пожар в переполненном помещении!
|
| Get the hose!
| Бери шланг!
|
| Fire in a crowded room!
| Пожар в переполненном помещении!
|
| Get the hose! | Бери шланг! |
| Hose! | Шланг! |
| Hose! | Шланг! |
| Hose! | Шланг! |