| Isobel Goudie feels so good
| Изобель Гуди чувствует себя так хорошо
|
| She does not do the things that she should
| Она не делает того, что должна
|
| She was going to the fare
| Она собиралась заплатить за проезд
|
| Isobel Goudie
| Изобель Гуди
|
| She met a stranger there
| Она встретила там незнакомца
|
| Isobel Goudie
| Изобель Гуди
|
| Isobel Goudie
| Изобель Гуди
|
| Isobel Goudie
| Изобель Гуди
|
| She does not do the things she should
| Она не делает того, что должна
|
| Selling time with no remission
| Продажа времени без ремиссии
|
| A scaly member
| Чешуйчатый член
|
| With a cold emission
| С холодным выбросом
|
| She raised her eyes up to the sky
| Она подняла глаза к небу
|
| She crossed her heart
| Она пересекла свое сердце
|
| And she hoped to die
| И она надеялась умереть
|
| Isobel Goudie
| Изобель Гуди
|
| Isobel Goudie
| Изобель Гуди
|
| Isobel Goudie
| Изобель Гуди
|
| She does not do the things she should
| Она не делает того, что должна
|
| She is my Lady of the night
| Она моя Леди ночи
|
| She is my Lady of the night
| Она моя Леди ночи
|
| She is my Lady of the night
| Она моя Леди ночи
|
| She does not do the things
| Она не делает вещи
|
| She does not do the things
| Она не делает вещи
|
| She does not do the things she should
| Она не делает того, что должна
|
| She is my Lady of the night
| Она моя Леди ночи
|
| She is my Lady of the night
| Она моя Леди ночи
|
| She is my Lady of the night
| Она моя Леди ночи
|
| Belladonna
| Белладонна
|
| Holy water
| святая вода
|
| Ashes to ashes
| Прах к праху
|
| And
| И
|
| Dust to dust
| Прах к праху
|
| Coitus interruptus
| прерванный половой акт
|
| Fire to fire
| Огонь к огню
|
| And
| И
|
| Blood to blood
| Кровь к крови
|
| The virgin and the hunter
| Дева и охотник
|
| And the virgin and the hunter
| И дева и охотник
|
| They laid together in the night
| Они лежали вместе ночью
|
| Isobel Goudie (12X)
| Изобель Гуди (12X)
|
| She does not do the things she should | Она не делает того, что должна |