| The Mistletoe And Me (оригинал) | Омела И Я (перевод) |
|---|---|
| This time of the year | В это время года |
| Which we call Christmas | Который мы называем Рождеством |
| People full of cheer | Люди, полные радости |
| Oh and kids are wishful | О, и дети желают |
| But most of all | Но больше всего |
| To make it complete | Чтобы завершить |
| There’s you | Вот ты |
| The mistletoe and me | Омела и я |
| Look at the flames in the fireplace | Посмотрите на пламя в камине |
| Embrace each other | Обнять друг друга |
| And mother nature’s clad in white | И мать-природа одета в белое |
| (ooh) wants to sing for her lovers (yea) | (у-у) хочет петь для своих любовников (да) |
| And through the house | И через дом |
| All is serene | Все безмятежно |
| Just you | Только ты |
| The mistletoe and me | Омела и я |
| Listening to the sounds | Прослушивание звуков |
| That comes with yuletide | Это приходит с святками |
| As they flow from near and far | Поскольку они текут из ближнего и дальнего |
| Looking in your eyes | Глядя в твои глаза |
| Cause they’re bright and shining | Потому что они яркие и сияющие |
| With the glow | С свечением |
| Of a distance star | Из далекой звезды |
| Fate is santa claus | Судьба - это Санта-Клаус |
| And cupid’s his helper | И купидон его помощник |
| I’m so grateful because | Я так благодарен, потому что |
| (ooh) they brought us together | (ох) они свели нас вместе |
| And together we are | И вместе мы |
| And we will always be | И мы всегда будем |
| Just you | Только ты |
| The mistletoe and me | Омела и я |
| Oh you Moe | О, ты, Мо |
| I said you | Я сказал тебе |
| Oh you | Эх ты |
| Mistletoe and me | Омела и я |
