| saddles converging in my mind
| седла сходятся в моем сознании
|
| all of the love i’ve left behind
| вся любовь, которую я оставил позади
|
| drifting into cloudy skies
| дрейфует в облачном небе
|
| get in loves behind your eyes
| влюбляйся в свои глаза
|
| but now my dreams they come alive
| но теперь мои мечты оживают
|
| with your kisses i remember
| с твоими поцелуями я помню
|
| all those lonely lonely nights
| все эти одинокие одинокие ночи
|
| we got cold out in a rain
| мы замерзли под дождем
|
| was a love a work of art
| была любовь произведением искусства
|
| before the painting fell apart
| до того, как картина развалилась
|
| what was that i heard you say
| что я слышал, ты сказал
|
| it’s just the darkness of the day
| это просто тьма дня
|
| and what we better are to start
| и что нам лучше начать
|
| before i offer you my heart
| прежде чем я предложу тебе свое сердце
|
| before the demons came to play
| до того, как демоны пришли играть
|
| within the darkness of the day
| в темноте дня
|
| and how can i be so afraid
| и как я могу так бояться
|
| the broken promises i made
| нарушенные обещания, которые я дал
|
| now i watch your memory fade into the darkness of the day
| теперь я смотрю, как твоя память исчезает во мраке дня
|
| sinking into isolation
| погружаясь в изоляцию
|
| searching for a motivation
| поиск мотивации
|
| cuz love is not an occupation
| потому что любовь - это не занятие
|
| just the shelter from the rain
| просто укрытие от дождя
|
| staring out my bedroom window
| глядя в окно моей спальни
|
| thinking baby are you there
| Думая, детка, ты здесь?
|
| staring out your bedroom window
| Глядя в окно вашей спальни
|
| baby do you even care
| детка, тебе все равно
|
| was a love a work of art
| была любовь произведением искусства
|
| before the painting fell apart
| до того, как картина развалилась
|
| what was that i long to say
| что я хотел сказать
|
| it’s just the darkness of the day
| это просто тьма дня
|
| and what we better are to start
| и что нам лучше начать
|
| before i offer you my heart
| прежде чем я предложу тебе свое сердце
|
| before redeemers came to play
| до того, как искупители пришли играть
|
| within the darkness of the day
| в темноте дня
|
| and how can i be so afraid
| и как я могу так бояться
|
| the broken promises i made
| нарушенные обещания, которые я дал
|
| now i watch your memory fade into the darkness of the day
| теперь я смотрю, как твоя память исчезает во мраке дня
|
| and how can i be so afraid
| и как я могу так бояться
|
| broken promises we made
| нарушенные обещания, которые мы дали
|
| now i watch our memory fade into the darkness of the day
| теперь я смотрю, как наша память исчезает во мраке дня
|
| it’s just the darkness of the day
| это просто тьма дня
|
| only the darkness of the day
| только тьма дня
|
| only the darkness of the day | только тьма дня |